# Luxembourghish lb
#
# D'Format besteet aus engem optionalem Header:
#
# Iwwersat vum: Ären Numm an Ärem E-Mail
# Leschten Update: den Datum vun der Iwwersetzung
# (Inklusiv déi féierend "#" an all Kommentarer vu fréieren Iwwersetzer.
# Déi FIRST eidel Zeil endet dës Header Kommentaren.)
#
# Gefollegt vun esou vill wéi néideg:
#
# Englesch Ausdrock: Iwwersetzung
# (Een op eng Linn. OUNI de féierenden "#".
# Den "engleschen Ausdrock:", dorënner de Colon ":", gëtt vun der
# WebCalendar Entwéckler. Ären Deel ass d '"Iwwersetzung".)
#
# Den Tools Verzeechnes enthält zwee Perl Skripte fir Iech ze hëllefen:
# - check_translation.pl
# weist un ob all Text erfollegräich iwwersat gouf.
# - update_translation.pl
# analyséiert d'Programmdateien fir all Iwwersetzer ze fannen ('Ausdrock') an
# Tooltip ('Ausdrock'). Et wäert d'Sätz no der Säit arrangéieren
# (Datei) déi déi éischt Occasioun enthält. Optional kann et de markéieren
# Sätz déi nach net iwwersat ginn duerch setzen
#  << MISSING >>
# op der Linn iwwer dem Saz. An, wann de Saz eng Ofkierzung ass,
# et wäert de kompletten engleschen Text op der Linn ënner dem Saz enthalen.
#
# Notiz: Ech probéieren d'Gesamt Dateigréisst erofzesetzen. Wann d '"Iwwersetzung"
# Wuert / Ausdrock ass identesch an Ärer Sprooch an Englescher, benotzt just en "=" Zeechen.
#
# Notiz: Dir bemierkt d'Entrée fir "May_" drënner. Et gëtt e Grond dofir.
# Iwwersetzen "May_" op de ganze Mount Numm an "May" bei den,
# normalerweis dräi Buschtawen, Ofkierzung vum Mount (wéi "Okt" fir "Oktober").
#
# Ech hunn Google Translate dofir benotzt.
# Et sollt duergoen, bis e Mammesproochler et kann iwwerpréiwen.
# Bruce Bannon <wcDev@bbannon.net>
#
# Translation last updated on 05-01-2021


################################################################################
#                       DO NOT "TRANSLATE" THIS SECTION                        #
################################################################################

# A lone equal sign "=" to the right of the colon, such as "charset: =",
# indicates that the "translation" is identical to the English text.

# Specify a charset (will be sent within meta tag for each page).

charset: =

# "direction" need only be changed if using a right to left language.
# Options are: ltr (left to right, default) or rtl (right to left).

direction: =

# In the date formats, change only the format of the terms.
# For example in German.txt the proper "translation" would be
#   __month__ __dd__, __yyyy__: __dd__. __month__ __yyyy__

#  Select elements for date specification.
#  ex)2008-10-13
#     __yyyy__ ... 2008, __mm__ ... 10, __month__ ... October, __dd__ ... 13

__mm__/__dd__/__yyyy__: =
__month__ __dd__: =
__month__ __dd__, __yyyy__: =
__month__ __yyyy__: =

################################################################################
################################################################################


########################################
# Page: about.php
#
Title: =
version XXX: Versioun XXX
WebCalendar is a PHP application used...: WebCalendar ass eng PHP Uwendung déi benotzt gëtt fir e Kalenner fir een eenzege Benotzer oder eng Internet / Intranet Grupp vu Benotzer z'ënnerhalen. Et kann och als Eventkalenner konfiguréiert ginn.
Credits: =
About: Iwwer
OK: ok

########################################
# Page: access.php
#
Database error XXX.: Datebank Feeler: XXX.
DEFAULT CONFIGURATION: STOFKONFIGURATIOUN
Go: Gitt
Save: Späicheren
Undo: Undoen
Public Access: Ëffentlechen Zougang
Admin: Administrator
User Access Control: Benotzer Zougang Kontroll
Allow Access to Other Users Calendar: Erlaabt Zougang zu anere Benotzer Kalenner
Grant This User Access to My Calendar: Gitt dëse Benotzer Zougang zu mengem Kalenner
Type: Typ
Calendar: Kalenner                         
View Event: =
View: Vue
Edit: Änneren
Approve/Reject: Genehmegen / Oflehnen                         
Events: Evenementer
Tasks: Aufgaben
Journals: Zäitschrëften
Can Invite: Kann invitéieren                         
Can Email: Kann E-Mail                         
Can See Time Only: Kann nëmmen Zäit gesinn                         
Assistant: Assistent                         
Select All: Alles auswielen
Clear All: Alles läschen                         
Public: Ëffentlech
Confidential: Vertraulech                                
Private: Privat

########################################
# Page: activity_log.php
#
Next: Nächst
Previous: Virdrun

########################################
# Page: add_entry.php
#
Event XXX is already on your calendar.: Event XXX steet schonn an Ärem Kalenner.
Invalid entry id XXX.: Ongülteg Entrée ID: "XXX".
a XXX event may not be added to your calendar: Dëst ass en XXX Event a ka net an Äre Kalenner bäigefüügt ginn.
confidential: vertraulech
private: privat
Error adding event XXX.: Feeler beim Bäisetzen vun Event: XXX.

########################################
# Page: admin.php
#
Invalid setting name XXX.: Ongültegen Astellungsnumm "XXX".
Select: Wielt
Day: Dag
Week: Woch
Month: Mount
Year: Joer
Bottom: Ënnen                         
Top: =
Anyone: Jiddereen                         
Participant: =
Settings: Astellungen
Groups: Gruppen
NonUser Calendars: NonUser Kalenneren
Other: Aner
Email: E-Mail
Colors: Faarwen                                
Document background: Dokument Hannergrond
Document title: Dokument Titel
Document text: Dokumenttext
My event text: Mäin Event Text
Table grid color: Dësch Rasterfaarf
Table header background: Dësch Header Hannergrond
Table header text: Tabell Header Text
Table cell background: Dësch Zell Hannergrond
Table cell background for current day: Dësch Zell Hannergrond fir aktuellen Dag
Table cell background for days with events: Dësch Zell Hannergrond fir Deeg mat Evenementer
Table cell background for weekends: Dësch Zell Hannergrond fir Weekend
Table cell background for other month: Dësch Zell Hannergrond fir anere Mount
Week number color: Woch Nummer Faarf
Event popup background: Popup Hannergrond vum Event
Event popup text: Popup-Text vum Event
System Settings: System Astellungen
Help: Hëllef
System options: Systemoptiounen
app-name-help: Spezifizéiert den Numm vun der Uwendung déi am Browser Titelbar fir all Säiten an op der Login Säit erschéngt. De Wäert, deen Dir hei spezifizéiert, gëtt an der Iwwersetzungsdatei opgefouert, fir datt Dir verschidden Titele fir verschidde Sprooche bitt.
Application Name: Applikatioun Numm                         
Translated Name (XXX): Iwwersate Numm (XXX)
server-url-help: Spezifizéiert d'Basis URL fir d'Applikatioun. Dëst gëtt abegraff wann Dir E-Mail Erënnerungen a Notifikatiounen verschéckt.
Server URL: =
home-url-help: Spezifizéiert d'Haus URL fir d'Applikatioun. Dëst kann en absolute oder relativ sinn
Home URL: =
language-help: Spezifizéiert wéi eng Sprooch ze benotzen.
Language: Sprooch
Your browser default language is XXX.: Äre Browser Standardsprooch ass "XXX".
Allow user to use themes: Erlaabt de Benotzer Themen ze benotzen
themes-help: Erlaabt Mass Update vu Konfiguratiouns-Astellungen. Klenglabel sinn nëmme Benotzerpräfer.
Themes: Themen
AVAILABLE THEMES: DISPONIBEL THEMAEN
None: Keen
Preview: Virschau
Site customization: Site Personnalisatioun
custom-script-help: Erlaabt Eintrëtt vu personaliséierte Javascript oder Styleblatttext, deen an den HTML "Kapp" ​​Sektioun vun all Säit gesat gëtt.
Custom script/stylesheet: Benotzerdefinéiert Skript / Styleblad
custom-header-help: Erlaabt e personaliséierten HTML Snippet uewen op all Säit opzehuelen.
Custom header: Benotzerdefinéiert Kappball
custom-trailer-help: Erlaabt e personaliséierten HTML Snippet um Enn vun all Säit opzehuelen.
Custom trailer: Benotzerdefinéiert Trailer
enable-external-header-help: Erlaabt de personaliséierten Trailer aus enger externer Datei ze lueden
Allow external file for header/script/trailer: Erlaabt extern Datei fir Header / Skript / Trailer
Allow user to override header/trailer: Erlaabt de Benotzer den Header / Trailer z'iwwerschreiden
Date and Time: Datum an Zäit
server-tz-help: Spezifizéiert wéi vill Stonnen d'Zäit vun UTC op d'Serverzäit upassen.
Server Timezone Selection: Server Timezone Selektioun
tz-help: Spezifizéiert wéi vill Stonnen d'Zäit vun UTC op lokal Zäit upassen.
Default Client Timezone Selection: Standard Client Timezone Selektioun
display-general-use-gmt-help: Wann aktivéiert, ginn allgemeng Datumer / Zäiten als GMT ugewisen
Display Common Use Date/Times as GMT: Weist Gemeinsam Benotzungsdatum / Zäiten als GMT
date-format-help: Spezifizéiert dat bevorzugt Datumformat.
Date format: Datumformat
Small Task Date: Klengen Aufgab Datum
display-week-starts-on: Spezifizéiert den Dag vun der Woch wou d'Woch ufänkt. Wann e Méindeg spezifizéiert ass, da wieren d'Zuelen ISO Wochennummeren.
Week starts on: Woch fänkt un
display-weekend-starts-on: Setzt den Dag vun der Woch fir de Weekend unzefänken
Weekend starts on: De Weekend fänkt un
time-format-help: Spezifizéiert wéi en Zäitformat ze benotzen:<br><em>12 Stonn:</em> Weisen Zäiten als 3 Auer, 8:30 Auer, asw.<br><em>24 Stonn:</em> Weisen mol als 300 , 2030, asw.
Time format: Zäitformat
12 hour: 12 Stonnen
24 hour: 24 Stonnen
timed-evt-len-help: Spezifizéiert Input Method fir d'Längt vun engem Zäit Event ze bestëmmen.
Specify timed event length by: Spezifizéiert Zäit Event Längt vun
Duration: Dauer
End Time: Enn Zäit
work-hours-help: Spezifizéiert d'Zäitberäich fir ze weisen fir d'Dagesvisioun.
Work hours: Aarbechtszäiten
From: Vun
to: an
Appearance: Ausgesinn                         
preferred-view-help: Spezifizéiert d'Standardvisioun (Dag, Woch, Mount oder Joer).
Preferred view: Virgezunnen Vue
Allow top menu: Erlaben Top Menu
Date Selectors position: Datum Wieler Positioun
menu-themes-help: Setzt d'Faarwen an de Stil vum Top Menu
Menu theme: Menu Thema
fonts-help: Spezifizéiert eng Lëscht vu Systemfonter fir ze benotzen (wéi "Arial, Helvetica")
Fonts: Schrëft
display-sm_month-help: Wann aktivéiert, weist kleng Méint a Monatsvisiounen
Display small months: Kleng Méint uweisen
display-weekends-help: Ëmfaasst Weekender wann Dir eng Woch kuckt.
Display weekends: Weekender uweisen
display-long-daynames-help: Wann aktivéiert, ginn Dagdeegennimm ugewisen
Display long day names: Weist laang Dag Nimm
display-alldays-help: Weist virdrun an déi nächst Méint Deeg a Monatsvisiounen, fëllt all Zellen aus.
Display all days in month view: Weisen all Deeg am Mount Vue
display-week-number-help: Spezifizéiert ob d'Wochennummer (1-52) an der Monatsvisioun an an der Wochenvisioun ugewise soll ginn.
Display week number: Wochennummer uweisen
display-desc-print-day-help: Enthält Eventbeschreiwungen a printerfrëndlecher Versioun vum Dagvisioun.
Display description in printer day view: Weist d'Beschreiwung an der Drockvisioun
yearly-shows-events-help: Op der jährlecher Sicht affichéiert Deeg déi Eventer an enger fett Schrëft enthalen.
Display days with events in bold in month and year views: Weist Deeg mat Eventer fett am Mount a Joer Meenung
display-minutes-help: Wann aktivéiert, ginn ëmmer Minutte mat: 00 ugewisen
Display 00 minutes always: Weist ëmmer 00 Minutten
display-end-times-help: Affichéiert Endzäiten wann e geplangten Event
Display end times on calendars: Weist Ennzäiten op Kalenneren
allow-view-add-help: E '+' Ikon gëtt a Meenungen abegraff, sou datt d'Benotzer séier Eventer an d'Kalenner vun anere Benotzer bäifügen.
Include add event link in views: Enthält Add Event Link a Meenungen
lunar-help: Wann aktivéiert, ginn all Mount kleng Symboler ugewisen, déi d'Moundphasen duerstellen
Display Lunar Phases in month view: Maacht Moundphasen a Monatsiicht
Restrictions: Restriktiounen
allow-view-other-help: Spezifizéiert ob ee Benotzer de Kalenner vun engem anere Benotzer ka gesinn.
Allow viewing other users calendars: Erlaabt aner Kalenner vun de Benotzer ze kucken
require-approvals-help: Wann aktivéiert, muss e Benotzer en Event approuvéieren ier et an sengem Kalenner ugewise gëtt (ausser Display net approuvéiert ass aktivéiert). Notiz wann Dir dëst op "Nee" setzt wäert d'Autorisatioune fir de Public Access Kalenner net ausschalten (wann de Public Access Kalenner aktivéiert ass).
Require event approvals: Verlaangt Event Genehmegungen
display-unapproved-help: Spezifizéiert ob net approuvéiert Eventer an Ärem Kalenner ugewisen ginn.<br>Wann op "Jo" gesat, da ginn net approuvéiert Eventer an Ärem Kalenner ugewisen (an enger anerer Textfaarf).<br>Wann op "Nee" gesat, da net approuvéiert Eventer musse genehmegt ginn ier se an Ärem Kalenner ugewise ginn.
Display unapproved: Haaptsäit net guttgeheescht
conflict-check-help: Préift no Eventkonflikter (zwee Eventer geplangt fir déiselwecht Zäit fir déiselwecht Persoun). Wann Dir dëst op "Jo" setzt, kënnt Dir nach ëmmer zwee Eventer gläichzäiteg plangen nodeems Dir eng Warnung confirméiert hutt. Wann Dir dëst op "Nee" setzt, gëtt kee Kontroll vu Konflikter gemaach. Dir wëllt dëst wahrscheinlech op "Jo" setzen, sou datt Konfliktkontroll geschitt.
Check for event conflicts: Check fir Event Konflikter                         
Yes: jo
No: Nee
conflict-months-help: Wa Konfliktkontroll op der Plaz ass ("Kontrolléiere fir Eventkonflikter" ass op "Nee"&#41;, da spezifizéiert dëst wéivill Méint an d'Zukunft mir op Konflikter solle kucken. Wann Dir d'Evenementer bäifüügt dauert laang ze verschaffen) , reduzéiert dës Zuel.
Conflict checking months: Konfliktkontrolle Méint                                
conflict-check-override-help: Erlaabt de Benotzer Eventkonflikter ze iwwerschreiden an zwee oder méi Eventer fir déiselwecht Zäit ze plangen.
Allow users to override conflicts: Erlaabt de Benotzer Konflikter ze iwwerschreiden
limit-appts-help: Erlaabt de Systemadministrator eng systemwäit Limit ze setzen fir d'Zuel vun de Rendez-vousen deen een eenzege Benotzer kann op engem eenzegen Dag hunn.
Limit number of timed events per day: Limitéiert d'Zuel vun de geplangten Eventer pro Dag
limit-appts-number-help: Spezifizéiert déi maximal Unzuel vun Zäitgeschäfter, déi e Benotzer an engem eenzegen Dag kann hunn.
Maximum timed events per day: Maximum Timed Eventer pro Dag
crossday-help: Wann aktivéiert, ginn Eventer déi Deeg spannen op getrennten Deeg ugewisen
Disable Cross-Day Events: Desaktivéiere Cross-Day Eventer
disable-location-field-help: Wann Dir "Jo" wielt wielt de Feld "Location" vun den Event Informatiounssäiten
Disable Location field: Auszeschalten Location Terrain
disable-url-field-help: Wann Dir "Jo" wielt, fuert den "URL" Feld vun de Säiten vun den Eventinformatiounen
Disable URL field: Auszeschalten URL Feld
disable-priority-field-help: Auswielen vun "Jo" wäert de Feld "Prioritéit" vun Event Informatiounssäiten ewechhuelen, wat eng méi einfach Interface fir Ufänger gëtt.
Disable Priority field: Auszeschalten Prioritéit Feld
disable-access-field-help: Auswielen vun "Jo" wäert de Feld "Zougank" vun den Eventinformatiounssäiten ewechhuelen, wat eng méi einfach Interface fir Ufänger gëtt.
Disable Access field: Auszeschalten Zougangsfeld
disable-participants-field-help: Auswielen vun "Jo" wäert de Feld "Participants" vun den Informatiounssäiten vun der Event erofhuelen, sou datt d'Benotzer aner Benotzer op hir Eventer bäifügen. Wann Dir dës Optioun aktivéiert, wëllt Dir och de Feld "Erlaabt aner Kalenner vum Benotzer ukucken" deaktivéieren.
Disable Participants field: Auszeschalten Participanten Feld
disable-repeating-field-help: Wielt "Jo" wäert de Feld "Widderhuelen" ewechhuelen wann Dir Eventer bäifüügt. Dëst wäert eng méi einfach Interface fir Ufänger bidden.
Disable Repeating field: Desaktivéiere Widderhuelungsfeld
allow-html-description-help: Wann aktivéiert, kënnen d'Benotzer HTML am Event Beschreiwungsfeld aginn. Wann net aktivéiert, ginn d'HTL-Tags entkommen sou datt se als Kloertext erschéngen. Opgepasst: Aktivéiert dës Feature erlaabt d'Benotzer Biller op anere Websäiten ze referenzéieren.
Allow HTML in Description: Erlaabt HTML a Beschreiwung
Popups: =
disable-popups-help: Auszeschalten Popups vu Kalennerviewer
Disable Pop-Ups: Auszeschalten Pop-Ups
popup-includes-siteextras-help: Wann aktivéiert, erlaabt eegene Eventfelder Setup an der site_extras.php Datei gëtt an Event Popups ugewisen.
Display Site Extras in popup: Weist Site Extras a Popup
popup-includes-participants-help: Wann aktivéiert, ginn d'Participanten an Event Popups ugewisen.
Display Participants in popup: Weist Participanten a Popup
Miscellaneous: Verschiddenes
remember-last-login-help: Wann aktivéiert, gëtt de Login vum Benotzer fir si op der Login Säit ausgefëllt (awer net de Passwuert), an de Benotzer seng Virléiften ginn eropgelueden (inklusiv hir bevorzugte Faarwen a Sproochauswiel).
Remember last login: Erënnert Iech un de leschten Login
summary_length-help: Maximal Längt vu Kuerzbeschreiwung a Kalennerviewer
Brief Description Length: Kuerz Beschreiwung Längt                         
user_sort-help: Bestëmmt Sortéierungsuerdnung fir User, Nonuser Lëschten
User Sort Order: Benotzer Zortéieren Uerdnung
Lastname, Firstname: Familljennumm, Virnumm
Firstname, Lastname: Virnumm Familljennumm
allow-public-access-help: Wann aktivéiert, kann de Kalenner als e liesen-nëmmen ëffentleche Kalenner benotzt ginn deen net Benotzer erfuerdert sech unzemellen.
Allow public access: Erlaben ëffentlechen Zougang
public-access-default-visible: Evenementer aus dem ëffentleche Kalenner erschéngen automatesch op de Kalenner vun alle Benotzer
Public access visible by default: Ëffentlechen Zougang sichtbar par défaut
public-access-default-selected: Wann Dir en neit Event bäifügt, gëtt den ëffentleche Benotzer standardméisseg als Participant ausgewielt.
Public access is default participant: Ëffentlechen Zougang ass Standard Participant
public-access-view-others-help: Wann Dir Zougang zum System mat ëffentlechen Zougang hutt, spezifizéiert ob de Benotzer de Kalenner vun engem anere Kalennerbenutzer ka gesinn.
Public access can view other users: Ëffentlechen Zougang kann aner Benotzer kucken
public-access-can-add-help: Wann aktivéiert, kënnen d'Benotzer, déi op de System zougräifen iwwer den ëffentlechen Zougank fäeg sinn nei Eventer derbäizefügen, awer se weisen net am Kalenner bis en Administrator dat neit Event ugeholl huet.
Public access can add events: Ëffentlechen Zougank kann Eventer bäifügen
public-access-add-requires-approval-help: Spezifizéiert ob Eventer, déi iwwer den ëffentlechen Zougangskonto bäigefüügt sinn, erfuerderlech Genehmegung brauchen ier se ugewise ginn.
Public access new events require approval: Ëffentlechen Zougang nei Eventer erfuerdert Genehmegung
public-access-sees-participants-help: Wann aktivéiert, kënnen d'Benotzer, déi vum Kalenner vum ëffentleche Kont zougräifen, Event Participanten gesinn, wa se Detailer vun engem Event gesinn.
Public access can view participants: Ëffentlechen Zougang kann d'Participanten kucken
public-access-override-help: Erlaabt Event Nimm a Beschreiwungen am ëffentleche Kalenner ze verstoppen
Override event name/description for public access: Iwwerschreiwe Event Numm / Beschreiwung fir ëffentlechen Zougang
public-access-override-text-help: Den Text fir ze weisen wann dës Optioun aktivéiert ass. Wann 'Net verfügbar', gëtt et iwwersat.
Text to display to public access: Text fir den ëffentlechen Zougang ze weisen
public-access-captcha-help: Wann aktivéiert, nei Eventer bäigefüügt vum Public erfuerderen eng CAPTCHA Validatioun.
Require CAPTCHA validation for public access new events: CAPTCHA Validatioun fir ëffentlech Zougang nei Eventer erfuerderen
uac-enabled-help: Erméiglecht Zougangsniveau Zougangskontroll
User Access Control enabled: User Access Control aktivéiert
groups-enabled-help: Erméiglecht Gruppenënnerstëtzung, erlaabt de Benotzer Benotzer no Gruppen auszewielen.
Groups enabled: Gruppen aktivéiert
user-sees-his-group-help: Wann aktivéiert, gesinn d'Benotzer keng Kalennerbenotzer déi net op d'mannst an enger vun hire Gruppen sinn.
User sees only his groups: Benotzer gesäit nëmme seng Gruppen
nonuser-enabled-help: Wann aktivéiert, hunn Admins d'Méiglechkeet fir Netuser Kalenneren derbäizefügen
Nonuser enabled: Nonuser Kalenneren Aktivéiert
nonuser-list-help: Wou d'Nonuser Kalenneren an der Participant Lëscht affichéieren
Nonuser list: An der Lëscht vun de Participante weisen
Upcoming Events: Upëff Eventer
upcoming-events-help: Aktivéiert upcoming.php
Enabled: Aktivéiert
upcoming-events-allow-override: Erlaabt Benotzer Parameter fir upcoming.php
Allow user override: Erlaabt de Benotzer iwwerschreiwe
upcoming-events-display-caticons: Ëmfaasst Kategorie Symboler an upcoming.php
Display category icons: Kategorie Symboler uweisen
upcoming-events-display-layers: Weist Schichten an Upcoming.php
Display layers: Schichten uweisen
upcoming-events-display-links: Weist Linken an upcoming.php
Display links to events: Weist Linken op Eventer
upcoming-events-display-popups: Affichéiert Popups an der Upcoming.php
Display event popups: Event Popups uweisen
reports-enabled-help: Wann aktivéiert, gesinn d'Benotzer e "Rapporten" Sektioun ënnen op all Säit a kënnen erlaabt personaliséiert Rapporten erstellen. Zousätzlech kënnen Admin Benotzer global Rapporten erstellen déi ënnen op de Benotzer Säiten erscheinen.
Reports enabled: Rapporten aktivéiert
subscriptions-enabled-help: Spezifizéiert ob Remote Benotzer kënnen de WebCalendar Benotzer Kalenner abonnéieren, sou datt se d'Evenementer vum WebCalendar Benotzer an hirer iCal-fäeger Uwendung gesinn (sou wéi Apple's iCal oder Mozilla Kalenner).
Allow remote subscriptions: Erlaben Erfindungen Abonnementer
remotes-enabled-help: Erlaabt d'Benotzer Remote Iics Dateien iwwer URL ze lueden
Allow remote calendars: Erlaabt Remote Kalenneren
rss-enabled-help: Spezifizéiert ob de Benotzer säi Kalenner kann aus engem RSS Feed kritt ginn.
Enable RSS feed: Aktivéiert RSS Feed
categories-enabled-help: Erméiglecht Ënnerstëtzung fir Event Kategorien.
Categories enabled: Kategorien aktivéiert                         
icon_upload-enabled-help: Wann aktivéiert, kënnen d'Benotzer Kategorie Symboler eroplueden
Category Icon Upload enabled: Kategorie Ikon Eroplueden aktivéiert                         
(Requires XXX folder to exist.): (Verlaangt XXX Dossier ze existéieren.)
display-tasks-help: Weist kleng Taskfenster am Mount an am Dagkalenner
Display small task list: Weist kleng Aufgab Lëscht
display-tasks-in-grid-help: Weist Aufgaben a Kalenneren zesumme mat Eventer
Display tasks in Calendars: Affichéiert Aufgaben a Kalenneren
allow-external-users-help: Spezifizéiert ob en Net-Kalenner Benotzer kann zu engem Event derbäigesat ginn. Dëst erlaabt net kalenner Benotzer als Event Participanten ze lëschten.
Allow external users: Erlaben extern Benotzer
external-can-receive-notification-help: Wann extern Benotzer aktivéiert sinn an E-Mail Benotzung aktivéiert ass, kënnen extern Benotzer E-Mail Notifikatioune kréien wann d'Evenement bäigefüügt gëtt, aktualiséiert oder geläscht gëtt (wann d'E-Mailadress vum externen Benotzer gëtt).
External users can receive email notifications: Extern Benotzer kënnen E-Mail Notifikatiounen kréien
external-can-receive-reminder-help: Wann extern Benotzer aktivéiert sinn an E-Mail Benotzung aktivéiert ass, kënnen extern Benotzer E-Mail Erënnerungen kréien (wann d'E-Mail Adress vum externe Benotzer uginn ass).
External users can receive email reminders: Extern Benotzer kënnen E-Mail Erënnerungen kréien
allow-self-registration-help: Erlaabt nei Benotzer sech selwer unzemellen
Allow self-registration: Selwer umellen erlaabt
use-blacklist-help: Limitéiert Zougang zu WebCalendar Funktiounen baséiert op IP Adress
Restrict self-registration to blacklist: Limitéiert d'Selbstregistréierung op schwaarz Lëscht
allow-self-registration-full-help: Erlaabt nei Benotzer de Selbstregistrierungsprozess online ofzeschléissen
Use self-registration email notifications: Generéiere Passwierder a schécken un nei Benotzer
allow-attachment-help: Erlaabt d'Benotzer Dateienunhang zu Eventer ze addéieren.
Allow file attachments to events: Erlaabt Dateien Uschlëss un Eventer
Admin and owner can always add attachments if enabled.: Admin a Besëtzer kënnen ëmmer Uschlëss bäifüügt wann aktivéiert.
allow-comments-help: Erlaabt d'Benotzer Kommentarer zu Eventer ze addéieren.
Allow comments to events: Erlaabt Kommentarer zu Eventer
Admin and owner can always add comments if enabled.: Admin a Besëtzer kënnen ëmmer Kommentaren derbäisetze wann aktivéiert.
email-enabled-help: Schalt oder schéckt all E-Mail schécken fir Notifikatiounen an Erënnerungen. Setzt op "nee", wann Äre Server net korrekt opgestallt ass fir Mail ze schécken.
Email enabled: E-Mail aktivéiert
email-default-sender: Spezifizéiert d'E-Mail Adress fir als Sender beim E-Schécken vun Erënnerungen ze spezifizéieren.
Default sender address: Standard Sender Adress
email-mailer: Wielt E-Mailtyp (SMTP, PHP Mail, Sendmail)
Email Mailer: E-Mail Mailer
email-smtp-host: Hostnumm (en) vum SMTP Server (en) getrennt vu Kommaen
SMTP Host name(s): SMTP Host Numm (en)
email-smtp-port: SMTP Portnummer (normalerweis 25)
SMTP Port Number: SMTP Port Zuel
email-smtp-auth: Benotzt SMTP Authentifikatioun
SMTP Authentication: SMTP Authentifikatioun
email-smtp-username: SMTP Benotzernumm wann Dir Authentifikatioun benotzt
SMTP Username: SMTP Benotzernumm
email-smtp-password: SMTP Passwuert wann Dir Authentifikatioun benotzt
SMTP Password: SMTP Passwuert
Default user settings: Standard Benotzer Astellungen
email-format: Uginn Preferenz fir HTML oder Einfache SMSen
Email format preference: E-Mail Format Präferenz
HTML: =
Plain Text: =
email-include-ics: Ëmfaasst eng iCalendar ICS Datei op eng E-Mail Noriicht
Include iCalendar attachments: Ëmfaasst iCalendar Uschlëss
email-event-reminders-help: Spezifizéiert ob Event Erënnerungen ze schécken oder net.
Event reminders: Event Erënnerungen
email-event-added: Spezifizéiert ob E-Mail Notifikatiounen ze schécken oder net wann en Event an Äre Kalenner bäigefüügt gëtt.
Events added to my calendar: Eventer bäigesat a mengem Kalenner
email-event-updated: Spezifizéiert ob E-Mail Notifikatiounen ze schécken oder net wann en Event an Ärem Kalenner aktualiséiert gëtt.
Events updated on my calendar: Eventer op mengem Kalenner aktualiséiert
email-event-deleted: Spezifizéiert ob E-Mail Notifikatiounen ze schécken oder net wann en Event aus Ärem Kalenner erausgeholl gëtt.
Events removed from my calendar: Eventer aus mengem Kalenner erausgeholl
email-event-rejected: Spezifizéiert ob E-Mail Notifikatiounen ze schécken oder net wann e Participant en Event ofleent wat an Ärem Kalenner steet.
Event rejected by participant: Event vum Participant verworf
email-event-create: Spezifizéiert ob den Ersteller vun Einträg eng E-Mail kritt
Event that I create: Event dat ech kreéieren
Color options: Faarfoptiounen                                
Allow user to customize colors: Erlaabt de Benotzer Faarwen ze personaliséieren
gradient-colors: Wann aktivéiert Gradientfaarwe benotzt ginn. Dëst kann d'Performance staark beaflossen.
Enable gradient images for background colors: Aktivéiert Gradientebiller fir Hannergrondfaarwen
Not available: Nët accessible
Background Image options: Hannergrond Image Optiounen                         
bgimage-help: URL vum gewënschten Hannergrondbild. Kann e relativen Link sinn.
Background Image: Hannergrond Bild                         
bgrepeat-help: Kontrolléiert d'Widderhuelung vum Hannergrondbild.
Background Repeat: Hannergrond Widderhuelen                         

########################################
# Page: adminhome.php
#
Assistants: Assistenten                         
Preferences: Preferenzen
Control Panel: Kontroll Panel                                
Users: Benotzer
Account: Kont
Categories: Kategorien                         
Views: Usiichten
Layers: Schichten
Reports: Rapporten
Delete Events: Läscht Eventer
Activity Log: Aktivitéitsprotokoll
System Log: Systemprotokoll
Security Audit: Sécherheet Audit
Public Preferences: Ëffentlech Virléiften
Unapproved Public Events: Ongekënnegt Ëffentlech Eventer
Administrative Tools: Administrativ Tools

########################################
# Page: ajax.php
#
Duplicate Name XXX: Duplizéierten Numm: "XXX".
Username XXX already exists.: Benotzernumm "XXX" gëtt et schonn.
Email address XXX already exists.: E-Mail Adress "XXX" gëtt et schonn.

########################################
# Page: approve_entry.php
#
Additional Comments (optional): Zousätzlech Kommentaren (optional)
Approve and Send: Genehmegen a schécken                         
Approve and Exit: Genehmegen an erausgoen                         
(Your comments will be emailed to the event creator.): (Är Kommentarer ginn un den Ersteller vum Event geschéckt.)
Hello, XXX.: Moien, XXX.
XXX has approved an appointment and added comments.: E Rendez-vous gouf approuvéiert a Kommentare goufen derbäigesat.
Subject XXX: Sujet: "XXX".
Description XXX: Beschreiwung: "XXX".
Date XXX: Datum: XXX
Time XXX: Zäit: XXX
Comments XXX: Kommentarer: XXX                                
Approved w/Comments by XXX.: Guttgeheescht w / Kommentare vum: XXX.                         

########################################
# Page: assistant_edit.php
#
Admin mode: Admin Modus
Your assistants: Är Assistenten

########################################
# Page: autocomplete_ajax.php
#
Unknown error.: Onbekannte Feeler.

########################################
# Page: availability.php
#
Program Error No XXX specified!: Programmfeeler: Nee XXX spezifizéiert!
user: Benotzer
year: Joer
month: Mount
day: Dag

########################################
# Page: category.php
#
Category Icon: Kategorie Ikon                         
Global: =
The permissions for the icons directory are set to read-only: D'Rechter fir d'Icons Verzeechnes sinn op Lies-Only gesat.
Category Name: Kategorie Numm:                         
Color: Faarf                                
Remove Icon: Ewechzehuelen Ikon:
Add Icon to Category: Füügt Ikon a Kategorie bäi
Upload: Eroplueden
GIF or PNG 6kb max: GIF oder PNG 6kb max
Search for existing icons: Sich no existente Symboler
Add: Dobäizemaachen
Delete: Läschen
Are you sure you want to delete this entry?: Sidd Dir sécher datt Dir dës Entrée läsche wëllt?                         
Make New Category: Maacht nei Kategorie

########################################
# Page: category_handler.php
#
Category name is required: Kategorien Numm ass erfuerderlech                         
File size exceeds maximum.: Dateigréisst iwwerschratt maximal.
File is not a GIF or PNG image: Datei ass kee GIF oder PNG Bild

########################################
# Page: catsel.php
#
AVAILABLE CATEGORIES: DISPONIBEL KATEGORIEN
ENTRY CATEGORIES: ENTREEKATEGORIEN
Remove: Ewechzehuelen
Global Category: Globale Kategorie
Cancel: Ofbriechen                         

########################################
# Page: colors.php
#
Add Custom: =
Basic Colors: Basis Faarwen                         
Current Color: Aktuell Faarf
Custom Colors: Benotzerdefinéiert Faarwen
Old Color: Al Faarf

########################################
# Page: combo.php
#
Select None: Wielt Keen
Agenda: =
Add Task: Aufgab derbäi
Description: Beschreiwung
Date: Datum
Time: Zäit
Priority: Prioritéit
Access: Zougang
Created by: Erstallt vum
Updated: Aktualiséiert
Participants: Participanten
Attachments: Uschlëss                         
Comments: Kommentarer                                
Brief Description: Kuerz Beschreiwung                         
Full Description: Voll Beschreiwung
Category: Kategorie                         
Add event detail: Füügt Event Detail bäi
Start Date: Ufanks Datum
Due Date: Fällegkeetsdatum
Add task detail: Füügt Aufgab Detail bäi
All: Alles
Error: Feeler
no response from server: keng Äntwert vum Server
JSON error: JSON Feeler
High: Héich
Medium: Mëttelméisseg
Low: Niddereg
Today: Haut
Add Entry: Bäitreeg derbäi
Unnamed Event: Ouni Numm
Unnamed Task: Ouni Aufgab
Refresh: Erfrësch
Click to add entry: Klickt fir Entrée bäizefügen                         
Name: Numm
pm: Auer
am: sinn

########################################
# Page: del_entry.php
#
XXX has canceled an appointment.: XXX huet e Rendez-vous annuléiert.

########################################
# Page: doc.php
#
Invalid blob id: Ongülteg Blob ID

########################################
# Page: docadd.php
#
Add Comment: Kommentar derbäi
Add Attachment: =
Subject: Sujet
Comment: Kommentéieren                                
Upload file: Eroplueden Datei

########################################
# Page: docdel.php
#
Removed: Geläscht

########################################
# Page: edit_entry.php
#
days: Deeg
hours: Stonnen
minutes: Minutten
You are not authorized to edit this task.: Dir sidd net autoriséiert dës Aufgab z'änneren.
is in a different timezone than you are. Currently: ass an enger anerer Zäitzone wéi Dir. Momentan
hour ahead of you: Stonn virun Iech
hour behind you: Stonn hannendrun
hours ahead of you: Stonne virun Iech
hours behind you: Stonnen hannendrun
XXX is in a different timezone (ahead): (XXX ass an enger anerer Zäitzon; YYY virun Iech.<br>&nbsp;ZZZ)
XXX is in a different timezone (behind): (XXX ass an enger anerer Zäitzon; YYY hannert Iech.<br>&nbsp;ZZZ)
Time entered here is based on your Timezone.: Zäit hei aginn ass baséiert op Ärer Zäitzone.
Edit Entry: Änneren änneren
Details: Detailer
Repeat: Widderhuelen
Reminders: Erënnerungen
brief-description-help: Dëst sollt eng kuerz Beschreiwung (ongeféier 20 Zeechen) vum Event ginn. Dëst wäert d'Evenement representéieren wann Dir de Kalenner kuckt.
full-description-help: Dëst soll Detailer vun der Manifestatioun komplett maachen. Dës Informatioun ka gesi ginn wann e Benotzer d'Evenement kuckt.
access-help: Spezifizéiert den Zougangsniveau vum Event. <ul> <li> Ëffentlech: Jiddereen kann déi komplett Detailer vun der Manifestatioun gesinn. net d'Detailer wat et ass.</li></ul>
priority-help: Spezifizéiert d'Prioritéit vum Event. Héich Prioritéit Evenementer ginn fett ugewisen.
category-help: Spezifizéiert d'Kategorie vum Event.
completed-help: Datum Aufgab ass ofgeschloss. Nëmme aktivéiert wann all Participant Prozentsaz 100% ass.
Date Completed: Datum Fäerdeg
percent-help: Aufgab Ofschloss Prozentsaz fir dëse Benotzer
Percent Complete: Prozentsaz Komplett
All Percentages: All Prozentzuelen
location-help: Event Location
Location: Standuert
url-help: =
URL: =
date-help: Spezifizéiert den Datum vum Event.
Untimed event: Untimed Event
Timed event: Timed Event
All day event: De ganzen Dag Event
Timezone Offset: Zäitzone Offset
time-help: Spezifizéiert d'Zäit vum Event. <ul> <li> "Timed Event" (fir en Event dat fir eng bestëmmten Zäit op deem Dag geplangt ass)</li> <li> "Untimed Event" (fir en Event huet dat keng Zäit (wéi eng Vakanz )</li> <li> "De ganzen Dag Event" (fir en Event dat de ganzen Dag dauert (wéi aus dem Büro ze sinn)</li></ul>
duration-help: Spezifizéiert d'Dauer (a Stonnen; Minutten) vum Event. <em>Dëst Feld kann eidel gelooss ginn.</em>
end-time-help: Spezifizéiert d'Zäit wou d'Event eriwwer ass.
Start Time: Startzäit
Due Time: Wéinst Zäit
Site Extras: =
avail_participants-help: Lëscht déi verfügbar Participanten vun dësem Element.
Available: Verfügbar                         
Find Name: Fannt Numm
Resources: Ressourcen
participants-help: Lëscht d'Participanten vun dësem Bäitrag.
Selected: Ausgewielt
Availability: Disponibilitéit                         
external-participants-help: Spezifizéiert eng Lëscht vun de Participanten fir d'Evenement déi net Kalenner Benotzer sinn. D'Benotzer sollten eng pro Zeil opgezielt sinn a kënnen eng E-Mail Adress enthalen. Wann eng E-Mail Adress uginn ass, kann de Benotzer Notifikatiounen an Erënnerungen kréien.
External Participants: Extern Participanten
repeat-type-help: Wielt wéi dacks d'Evenement sollt widderhuelen.
Daily: Deeglech
Weekly: Wochemaart
Monthly: Monatlech
by day: vum Dag
by date: nom Datum
by position: duerch Positioun
Monthly (by day): Mountlech (Dag)
Monthly (by date): Mountlech (nom Datum)
Monthly (by position): Mountlech (no Positioun)
Yearly: Jäerlech
Manual: Manuell
Expert Mode: Expert Modus
repeat-end-date-help: Spezifizéiert den Datum deen d'Evenement sollt widderhuelen bis.
Ending: Enn
Forever: Fir ëmmer
Use end date: Benotzt Enn Datum
Number of times: Zuel vun Zäiten
repeat-frequency-help: Spezifizéiert wéi dacks d'Evenement sollt widderhuelen.
Frequency: Heefegkeet
Weekdays Only: Nëmmen Wochendeeg
Week Start: Woch Start
repeat-bydayextended-help: Erlaabt Datumauswiel baséiert op Wochendag.
ByDay: ByDay                         
repeat-month-help: Spezifizéiert wéi eng Méint d'Evenement sollt widderhuelen.
ByMonth: ByMonth                         
repeat-bysetpos-help: Erlaabt Auswiel vum Datum baséiert op der Positioun mam Mount.
BySetPos: BySetPos                         
repeat-bymonthdayextended-help: Erlaabt Datumauswiel baséiert op Datum.
ByMonthDay: ByMonthDay                         
repeat-byweekno-help: Erlaabt de Benotzer eng Lëscht vu Wochen ze spezifizéieren fir den Event ze widderhuelen (1,2 ... 53, -53, -52 ...- 1).
ByWeekNo: ByWeekNo                         
repeat-byyearday-help: Erlaabt de Benotzer eng Lëscht vu Joresdeeg ze spezifizéieren fir Event ze widderhuelen (1,2 ... 366, -366, -365 ...- 1).
ByYearDay: ByYearDay                         
repeat-exceptions-help: Zousätzlech Deeg wou dëst Evenement sollt oder sollt optrieden.
Exclusions: Exclusiounen
Inclusions: Inklusiounen
Add Exception: Dobäi Ausnahm
Add Inclusion: Dobäi Inclusioun
Delete Selected: Läscht Ausgewielt
Send Reminder: Erënnerung schécken
When: Wéini
Use Date/Time: Benotzt Datum / Zäit
Use Offset: Benotzt Offset
Before: Virdrun                         
After: Nodeems
Start: =
End/Due: Enn / Wéinst
Times: Zäiten
Every: All
CAPTCHA Warning: Opgepasst:  Kann net CAPTCHA benotzen ouni d'GD Extensioun vun PHP!<br>                        
Delete entry: Entree läschen
You are not authorized to edit this entry.: Dir sidd net autoriséiert dës Entrée z'änneren.

########################################
# Page: edit_entry_handler.php
#
XXX has made a new appointment.: XXX huet en neie Rendez-vous gemaach.
XXX has updated an appointment.: XXX huet e Rendez-vous aktualiséiert.
Security violation!: Sécherheetsverletzung!
You must enter the anti-spam text on the previous page.: Dir musst den Anti-Spam Text op der viregter Säit aginn.
The following conflicts with the suggested time: Déi folgend Konflikter mat der proposéierter Zäit
User removed from participants list.: Benotzer aus der Lëscht vun de Participante geläscht.
Please look on XXX to accept or reject this appointment.: Kuckt w.e.g. op XXX fir dëse Rendez-vous ze akzeptéieren oder ze refuséieren.
Please look on XXX to view this appointment.: Kuckt w.e.g. op XXX fir dëse Rendez-vous ze gesinn.
Scheduling Conflict: Zäitplang Konflikt
Your suggested time of: Är proposéiert Zäit vum
conflicts with the following existing calendar entries: Konflikter mat de folgenden existente Kalennerenträg

########################################
# Page: edit_nonusers.php
#
NONUSER_PREFIX not set: NONUSER_PREFIX gouf net an "config.php" gesat.
word characters only: (kann nëmme Wuertzeechen enthalen; [a-zA-Z_0-9])
Add User: Benotzer derbäisetzen
Edit User: Benotzer änneren
Calendar ID: Kalenner ID                         
First Name: Virnumm
Last Name: Familljennumm
Is public calendar: Ass ëffentleche Kalenner

########################################
# Page: edit_nonusers_handler.php
#
Database error: Datebank Feeler

########################################
# Page: edit_remotes.php
#
Add Remote Calendar: Add Remote Kalenner
Edit Remote Calendar: Änneren Remote Kalenner
Create Layer: Layer erstellen
Reload: Nei lueden
Required to View Remote Calendar: Néideg fir Remote Kalenner ze gesinn

########################################
# Page: edit_remotes_handler.php
#
Import Results: Import Resultater
Events successfully imported: Eventer erfollegräich importéiert
Create a new layer to view this calendar.: Erstellt eng nei Schicht fir dëse Kalenner ze gesinn.
Errors: Feeler
There was an error parsing the import file or no events were returned.: Et war e Feeler beim Analyséiere vun der Importdatei oder keng Eventer goufen zréckginn.

########################################
# Page: edit_report.php
#
Tomorrow: Muer
Yesterday: Gëschter
Day before yesterday: Virgëschter
Next week: Nächst Woch
This week: Des Woch
Last week: Lescht Woch
Week before last: Woch virdrun
Next week and week after: Nächst Woch a Woch duerno
This week and next week: Dës Woch an d'nächst Woch
Last week and this week: Lescht Woch an dës Woch
Last two weeks: Lescht zwou Wochen
Next month: Nächste Mount
This month: Dëse Mount
Last month: Leschten Mount
Month before last: Mount virum leschte
Next year: Nächst Joer
This year: Dëst Joer
Last year: Läscht Joer
Year before last: Joer virdrun
Next 14 days: Nächst 14 Deeg
Next 30 days: Nächst 30 Deeg
Next 60 days: Nächst 60 Deeg
Next 90 days: Nächst 90 Deeg
Next 180 days: Nächst 180 Deeg
Next 365 days: Nächst 365 Deeg
Invalid report id XXX.: Ongülteg Rapport-ID: "XXX".
Unnamed Report: Ouni Numm
Add Report: Bericht derbäisetzen
Edit Report: Edit Bericht
Report name: Rapport Numm
User: Benotzer
Current User: Aktuelle Benotzer
Include link in menu: Link abegraff am Menu
Include standard header/trailer: Enthält Standard Header / Trailer
Include previous/next links: Ëmfaasst virdrun / nächst Linken
Include empty dates: Setzt eidel Datumer mat
Date range: Datum Rei
Template variables: Schablounvariabelen
Page template: Säit Schabloun
Day template: Dag Schabloun
Event template: Event Schabloun
Are you sure you want to delete this report?: Sidd Dir sécher datt Dir dëse Bericht läsche wëllt?                         

########################################
# Page: edit_report_handler.php
#
No such report id XXX.: Keen esou Bericht-ID: "XXX".
Variable XXX not found.: Variabel XXX net fonnt.

########################################
# Page: edit_template.php
#
Edit Custom Header: Ännerung Benotzerdefinéiert Header
Edit Custom Script/Stylesheet: Ännert Custom Skript / Stylesheet
Edit Custom Trailer: Ännerung Benotzerdefinéiert Trailer

########################################
# Page: edit_user.php
#
Username: Benotzernumm
E-mail address: E-Mailadress
Password: Passwuert
again: erëm
Disabled for demo: Behënnert fir Demo
Are you sure you want to delete this user?: Sidd Dir sécher datt Dir dëse Benotzer läsche wëllt?                         
Change Password: Passwuert änneren                         
New Password: Neit Passwuert
Set Password: Setzt Passwuert

########################################
# Page: edit_user_handler.php
#
Deleting users not supported.: Benotzer läschen net ënnerstëtzt.
The passwords were not identical.: D'Passwierder waren net identesch.
You have not entered a password.: Dir hutt kee Passwuert aginn.
Username cannot be blank.: Benotzernumm kann net eidel sinn.

########################################
# Page: events_ajax.php
#
Not authorized: Net autoriséiert

########################################
# Page: export.php
#
Export: Exportéieren
Export format: Exportformat
Include all layers: Ëmfaasst all Schichten
Include deleted entries: Ëmfaasst geläscht Entréen
Export all dates: Exportéiert all Datume
Start date: Ufanks Datum
End date: Enn Datum
Modified since: Geännert zënter

########################################
# Page: export_handler.php
#
export format not defined or incorrect.: Exportformat net definéiert oder falsch.

########################################
# Page: freebusy.php
#
No user specified.: Kee Benotzer uginn.

########################################
# Page: groups.php
#
Add New Group: Neie Grupp bäisetzen

########################################
# Page: group_edit.php
#
Unnamed Group: Numm Grupp
Add Group: Grupp derbäi
Edit Group: Grupp änneren
Group name: Grupp Numm

########################################
# Page: group_edit_handler.php
#
You must specify a group name: Dir musst e Gruppennimm spezifizéieren

########################################
# Page: help_admin.php
#
Auto-refresh calendars: Kalenner automatesch opfrëschen                         
auto-refresh-help: Wann aktivéiert, ginn d'Dagesvisioun, d'Wochensiicht, de Mountvisioun an d'Lëscht vun net approuvéierte Säiten all automatesch periodesch frësch.
Auto-refresh time: Auto-Update Zäit                         
auto-refresh-time-help: Wann Auto-Refresh aktivéiert ass, spezifizéiert dës Zäit tëscht all Refresh.
Display days with events in bold in year view: Weist Deeg mat Eventer fett am Joer Vue
Display weekends in week view: Weist Weekender an der Wochenusiicht
Time interval: Zäitintervall
time-interval-help: Spezifizéiert wéi laang d'Zäitblocken an der Wochenvisioun an der Dagesvisioun sinn.
Nonuser: Nonuser Kalenneren
user-customize-color: Spezifizéiert ob Benotzer erlaabt sinn hir eege Faarf Schema ze änneren.
enable-gradient-help: Benotzt Gradientfaarwen fir Zellhannergrënn.
Manually entering color values: Manuell Faarfwäerter aginn
colors-help: All Faarwen sollten am "#RRGGBB" hexadecimal Format spezifizéiert ginn, wou "RR" den Hex Wäert fir rout ass, "GG" ass den Hex Wäert fir gréng, an "BB" ass den Hex Wäert fir blo.

########################################
# Page: help_bug.php
#
Report Bug: Bericht Bug
Please include all the information below when reporting a bug.: Gitt weg all d'Informatiounen hei ënnen wann Dir e Feeler bericht.
Also, please use English rather than XXX.: Benotzt w.e.g.  Englesch  anstatt XXX.                         

########################################
# Page: help_docs.php
#
WebCalendar Documentation: WebCalendar Dokumentatioun
Currently in English only.: De Moment nëmmen op Englesch.

########################################
# Page: help_edit_entry.php
#
Adding/Editing Calendar Entries: Kalenner Entréen derbäi / änneren
Repeat Type: Widderhuelen Typ
For More Information...: Fir méi Informatioun ...
Repeat End Date: Widderhuelen Enn Datum
Repeat Day: Widderhuelen Dag
repeat-day-help: Spezifizéiert wéi eng Deeg vun der Woch d'Evenement sollt widderhuelen.

########################################
# Page: help_import.php
#
Import: Importéieren
Palm Desktop: =
allow you to import entries from the Palm...: Dëse Form erlaabt Iech Einträg aus dem Palm Desktop Datebook z'importéieren. Et sollt an Ärem Palm Verzeechnes am Datebuch / Datebuch.dat an enger Ënnerverzeechnung vun Ärem Benotzernumm benannt sinn.
The following entries will not be imported: Déi folgend Einträg ginn net importéiert:
Entries older than the current date: Bäiträg méi al wéi den aktuellen Datum
Entries created in the Palm Desktop...: Entréen erstallt am Palm Desktop déi net HotSync'd sinn
Anything imported from Palm...: Alles wat vu Palm importéiert gëtt wäert beim nächsten Import iwwerschriwwe ginn (ausser den Datum vum Event ass passéiert). Dofir sollten Updates am Palm Desktop gemaach ginn.                         
vCal: =
This form will import vCalendar (.vcs) 1.0 events.: Dës Form importéiert vCalendar (.vcs) 1.0 Eventer.
The following formats have been tested: Déi folgend Formater si getest ginn:
This form will import iCalendar (.ics) events.: Dëse Form wäert iCalendar (.ics) Eventer importéieren.
Enabling: Aktivéiert
Overwrite Prior Import: Virum Import iwwerschreiwe
will cause events imported previously...: wäert dozou féieren datt virdrun importéiert Eventer, déi déiselwecht UID als Event aus der neier Importdatei benotzt hunn, als geläscht markéiert goufen. Dëst soll erlaabt eng aktualiséiert iCalendar Datei ze importéieren ouni Duplikaten ze kreéieren.

########################################
# Page: help_index.php
#
Help Index: Hëllef Index
About WebCalendar: Iwwer WebCalendar

########################################
# Page: help_layers.php
#
Layers are useful for displaying...: Schichten sinn nëtzlech fir d'Evenementer vun anere Benotzer an Ärem eegene Kalenner ze weisen. Dir kënnt de Benotzer uginn an d'Faarf an deenen d'Evenementer ugewise ginn.
Add/Edit/Delete: Add / Edit / Läschen
Clicking the Edit Layers link in the admin section at the bottom of the page will allow you to add/edit/delete layers.: Klickt op de Edit Layers Link am Admin Sektioun ënnen op der Säit erlaabt Iech Schichten derbäi / änneren / läschen.                         
The text color of the new layer that will be displayed in your calendar.: D'Textfaarf vun der neier Schicht déi an Ärem Kalenner gewise gëtt.
Disabling: Desaktivéiere
Press the Disable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn off layers.: Dréckt den Disable Layers Link am Admin Sektioun ënnen op der Säit fir Schichten auszeschalten.
Duplicates: Duplikaten
If checked, events that are duplicates of your events will be shown.: Wa gekuckt, ginn Eventer déi Duplikater vun Ären Eventer sinn.
Press the Enable Layers link in the admin section at the bottom of the page to turn on layers.: Dréckt den Enable Layers Link am Admin Sektioun ënnen op der Säit fir Schichten z'aktivéieren.
Source: Quell
Specifies the user that you would like to see displayed in your calendar.: Spezifizéiert de Benotzer deen Dir wëllt an Ärem Kalenner gesinn.

########################################
# Page: help_pref.php
#
Default Category: Standard Kategorie
default-category-help: Spezifizéiert d'Kategorie fir déi en neit Event sollt standardiséiert sinn.
When I am the boss: Wann ech de Patron sinn
Email me event notification: Email mech Event Notifikatioun
email-boss-notifications-help: Spezifizéiert ob Cheffen E-Maile kréien als Event Notifikatiounen.
I want to approve events: Ech wëll Eventer approuvéieren
boss-approve-event-help: Spezifizéiert ob de Patron gefuerdert gëtt d'Evenementer ze approuvéieren déi vun Assistenten derbäigesat ginn.
Subscribe/Publish: Abonnéieren / Verëffentlechen
Allow remote publishing: Erlaben Remote Verëffentlechung
allow-remote-publishing-help: Spezifizéiert ob e Remote iCal Client Eventer zréck op WebCalendar kann publizéieren
remote-publishing-url-help: Weist d'URL fir an der iCal Client Uwendung ze benotzen fir béid Abonnementer a Verëffentlechung zréck op WebCalendar.
allow-remote-subscriptions-help: Spezifizéiert ob Remote Benotzer kënnen Äre Kalenner abonnéieren, sou datt se Är Eventer an enger iCal aktivéierter Uwendung gesinn (wéi Apple's iCal oder Mozilla Kalenner).
remote-subscriptions-url-help: Weist d'URL Remote Benotzer solle benotze fir Äre Kalenner ze abonnéieren.
Enable FreeBusy publishing: Aktivéiert FreeBusy Verëffentlechung
freebusy-enabled-help: Spezifizéiert ob eng verfügbar Zäit vun engem Benotzer ka mam iCal FreeBusy Standard kritt ginn.
freebusy-url-help: D'URL fir Zougang zum FreeBusy Lëscht vum Benotzer
rss-feed-url-help: D'URL fir Zougang zum RSS Feed ze kréien

########################################
# Page: help_uac.php
#
Allows for fine control of user access and permissions. Users can also grant default and per individual permission if authorized by the administrator.: Erméiglecht eng fein Kontroll vu Benotzer Zougang an Permissiounen. D'Benotzer kënnen och Standard a per individuell Erlaabnis gewähren wann se vum Administrator autoriséiert sinn.
If disabled, this user cannot send you emails.: Wann ausgeschalt, kann dëse Benotzer Iech keng E-Maile schécken.
If disabled, this user cannot see you in the participants list.: Wann ausgeschalt, kann dëse Benotzer Iech net an der Lëscht vun de Participante gesinn.
If enabled, this user cannot view the details of any of your entries.: Wann aktivéiert, kann dëse Benotzer d'Detailer vun engem vun Ären Entréen net gesinn.

########################################
# Page: icalclient.php
#
Publishing Disabled (Admin): Verëffentlechung behënnert (Admin)
Publishing Disabled (User): Verëffentlechung behënnert (Benotzer)

########################################
# Page: icons.php
#
Click to Select: Klickt fir ze wielen                         
Current Icons on Server: Aktuell Symboler um Server

########################################
# Page: import.php
#
import from file: Import vun der Datei
Disabled: Behënnert
Import format: Importformat
Exclude private records: Privat Rekorder ausschléissen
Repeated items are imported separately. Prior imports are not overwritten.: Widderhuelte Saache ginn separat importéiert. Virdrun Importer sinn net iwwerschriwwe ginn.

########################################
# Page: import_handler.php
#
No file: Keng Datei
Error deleting palm events from webcalendar.: Feeler beim Läschen vu Palm-Eventer aus Webcalendar.
Events from prior import marked as deleted: Evenementer vum viregten Import markéiert als geläscht
Conflicting events: Konfliktbar Eventer                                
The import file contained no data.: Den Importdatei enthält keng Daten.

########################################
# Page: layers.php
#
Are you sure you want to delete this layer?: Sidd Dir sécher datt Dir dës Schicht läsche wëllt?                         
Delete layer: Läsch läschen
Edit layer: Ännerung Layer
Enable layers: Aktivéiert Schichten
Layer: Schicht
Layers are currently disabled.: Schichten sinn de Moment behënnert.
Layers are currently enabled.: Schichten sinn de Moment aktivéiert.
Click to modify layers settings for XXX: Klickt hei fir d'Schichten Astellunge fir de XXX Kalenner z'änneren.                         
Disable Layers: Schichten auszeschalten
Add layer: Layer derbäi
Add Layer: Layer derbäi
Edit Layer: Layer änneren

########################################
# Page: layers_ajax.php
#
Unable to update preference: Kann d'Präferenz net aktualiséieren
Invalid entry id.: Ongülteg Entrée ID.
You cannot create a layer for yourself.: Dir kënnt net eng Schicht fir Iech selwer erstellen.
You can only create one layer for each user.: Dir kënnt nëmmen eng Schicht fir all Benotzer erstellen.

########################################
# Page: list_unapproved.php
#
Approve/Confirm: Genehmegen / bestätegen                         
Approve Selected: Gutt ausgewielt                         
Check All: Kontrolléiert Alles                         
Emails Will Not Be Sent: Emails ginn net verschéckt
Reject Selected: Ofgewielt Ausgewielt
Reject: Oflehnung
Uncheck All: Maacht all un
View this entry: Kuckt dës Entrée
No unapproved entries for XXX.: Keng net guttgeheescht Einträg fir: "XXX".
Unapproved Entries: Net guttgeheescht Entréen
Approve this entry?: Dës Entrée approuvéieren?                         
Reject this entry?: Dës Entrée refuséieren?
Approve Selected entries?: Ausgewielt Einträg approuvéieren?                         
Reject Selected entries?: Ausgewielte Bäiträg refuséieren?

########################################
# Page: login-app.php
#
You must enter a login and password.: Dir musst e Login a Passwuert aginn.
Save login via cookies so I dont have to login next time.: Späichert Login via Cookien, fir datt ech d'nächst Kéier net muss umellen
Login: =
public: ëffentlechen
Access XXX calendar: Zougang zum XXX Kalenner
cookies-note: Opgepasst: Dës Applikatioun erfuerdert Cookien fir aktivéiert ze sinn.

########################################
# Page: login.php
#
Illegal characters in login XXX.: Illegal Personnagen am Login XXX.
Invalid login: Ongültege Login
Activity login failure: Benotzernumm: "XXX", IP: "YYY".
Error XXX: Feeler: "XXX".
You have been logged out.: Dir sidd ofgemellt.
Access public calendar: Zougang zu ëffentleche Kalenner
Not yet registered? Register here!: Nach net ugemellt? Mellt Iech hei un!

########################################
# Page: minical.php
#
No such nonuser calendar XXX.: Keen esou Netuser Kalenner: "XXX".
This Calendar is not Public.: Dëse Kalenner ass net ëffentlech.

########################################
# Page: nonusers.php
#
Add New NonUser Calendar: Neie NonUser Kalenner bäisetzen

########################################
# Page: nulogin.php
#
A login must be specified.: E Login muss spezifizéiert ginn.
No such nonuser calendar: Keen esou Netuser Kalenner

########################################
# Page: pref.php
#
Invalid theme: Ongültegt Thema
Save Preferences: =
Public Access calendar: Ëffentlechen Zougang Kalenner
Modify Non User Calendar Preferences: Ännerung Net Benotzer Kalenner Virléiften
Return to My Preferences: Zréck op Meng Preferences
Custom Scripts: Benotzerdefinéiert Scripten
Timezone Selection: Zäitzone Selektioun
Multiview: =
entry-interval-help: Setzt Minuttintervall bei der Redaktioun vun den Auerzäiten
Entry interval: Entrée Intervall
hour: Stonn
minute: Minutt
theme-reload-help: Wéinst CSS Cache kann eng Säit nei gelueden ginn
Page may need to be reloaded for new Theme to take effect: D'Säit muss vläicht nei gelueden ginn fir dat neit Thema a Kraaft trëtt
display_byproxy-help: Weist de richtege Schëpfer op der View_entry Säit
Display if created by Assistant: Weist wann et vum Assistent erstallt gëtt
allow-view-subscriptions-help: Erlaabt d'Remote Zougang zu Privat oder Vertraulech Einträg ze beschränken
Allow remote viewing of: Erlaben Erfindungen ukuckt vun
entries: Entréen

########################################
# Page: purge.php
#
Purging events for: Läschen Eventer fir
Finished: Fäerdeg
Back: Zréck                         
Check box to delete ALL events for a user: Kräizt Këscht fir  ALL  Eventer fir e Benotzer ze läschen                         
Delete all events before: Läscht all Eventer virdrun
Purge deleted only: Purge nëmmen geläscht
Preview delete: Preview läschen
Are you sure you want to delete events for: Sidd Dir sécher datt Dir Eventer fir läsche wëllt                         
Records deleted from XXX: Records aus "XXX" geläscht.

########################################
# Page: register.php
#
Email address cannot be blank.: E-Mail Adress kann net eidel sinn.
Username already exists.: Benotzernumm gëtt et schonn.
Email address already exists.: E-Mail Adress existéiert scho.
New user via self-registration.: Neie Benotzer iwwer Selbstregistrierung.
A new WebCalendar account has been set up for you.: En neie WebCalendar Kont gouf fir Iech opgestallt.
Your username is XXX.: Äre Benotzernumm ass: "XXX".
Your password is XXX.: Äert Passwuert ass: "XXX".
Please visit XXX to log in and start using your account!: Gitt weg op "XXX" fir Iech unzemellen an Äre Benotzerkont unzefänken!
You may change your password after logging in the first time.: Dir kënnt Äert Passwuert änneren nodeems Dir Iech fir d'éischt ageloggt hutt.
If you received this email in error: Wann Dir dësen E-Mail falsch krut an Iech net fir e WebCalendar Kont ugemellt hutt, kënnt Dir dësen Avis ignoréieren oder mat enger klenger Notiz äntweren
Administrator: =
Welcome: Wëllkomm
New user via email.: Neie Benotzer iwwer E-Mail.
Registration: Umeldung
Welcome to WebCalendar: Wëllkomm op WebCalendar
Your email should arrive shortly.: Är E-Mail sollt kuerz kommen.
Return to Login screen: Zréck op den Loginbildschierm
Password (again): Passwuert (erëm):
Your account information will be emailed to you.: Äre Kont Informatioun gëtt Iech geschéckt.
Submit: =

########################################
# Page: reject_entry.php
#
Continue: Fuert weider                                
(Your comments will be emailed to the other participants.): (Är Kommentarer ginn un déi aner Participanten geschéckt.)
XXX has rejected an appointment.: XXX huet e Rendez-vous refuséiert.
Rejected by XXX.: Ofgeleent vum XXX.

########################################
# Page: remotes.php
#
Add New Remote Calendar: Neie Remote Kalenner derbäi

########################################
# Page: report.php
#
This event is confidential.: Dëst Evenement ass vertraulech.
(Private): (Privat)
(cont.): (weider.)
Approved: Guttgeheescht                         
Deleted: Geläscht
Rejected: Ofgeleent
Waiting for approval: Waarden op Genehmegung
Unknown: Onbekannt
Invalid report id.: Ongülteg Rapport-ID.
Click here to manage reports for the Public Access calendar.: Klickt hei fir Berichte fir de Public Access Kalenner ze managen.                         
Add new report: Neie Bericht derbäi
Manage Reports: Managen Rapporten

########################################
# Page: search.php
#
Advanced Search: Fortgeschratt Sich
Search: Sichen
Keywords: Schlësselwierder
Enter % for all entries: Gitt% fir all Entréen an
Include: Enthält
Filter by Date: Filter nom Datum
All Dates: All Datumer
Past: Vergaangenheet
Upcoming: Upëff
Range: Reechwäit

########################################
# Page: search_handler.php
#
You must enter one or more search keywords.: Dir musst een oder méi Sichbegrëffer aginn.
Search Results: Sich Resultater
match found: Match fonnt
matches found: Matcher fonnt
No matches found: Keng Matcher fonnt
New Search: Nei Sich

########################################
# Page: security_audit.php
#
list potential security issues: D'Informatioun hei ënnendrënner potenziell Probleemer mat Ärer WebCalendar Installatioun déi geännert kënne ginn fir Är Installatioun méi sécher ze maachen.
For questions about WebCalendar security see the forums: Fir Froen iwwer all WebCalendar Sécherheetsprobleem, benotzt w.e.g. d'WebCalendar Forum'en déi op GitHub.com gehost ginn;<br>XXX
View your current PHP settings: Kuckt Är aktuell PHP Astellungen
Security Issue: Sécherheetsausgab
Status: =
Default admin user password: Standard Admin Benotzer Passwuert
You should change the password of the default admin user.: Dir sollt d'Passwuert vum Standard Admin Benotzer änneren.
File permissions XXX: Dateirechter: XXX
item XXX should not be writable: Dat folgend Element sollt net schreiwen:<br><tt> XXX</tt>
File exists XXX: Datei existéiert: "XXX"
Because you have email disabled, you should remove this file.: Well Dir E-Mail behënnert hutt, sollt Dir dës Datei läschen.                         
File location XXX: Dateiplaz: "XXX"
remove XXX if not using: Wann Dir keng Datei "XXX" benotzt, sollt Dir se läschen. Oder, op d'mannst, réckelt et an en neit Verzeechnes.
System Settings XXX: Systemastellungen: "XXX"
consider enabling UAC: Dir wëllt iwwerleeën d'Benotzer Access Control z'aktivéieren fir d'Benotzer Privilegien ze setzen.
recommend approving new public events: Mir recommandéieren datt all ëffentlech Event Soumissiounen approuvéiert ginn.
recommend using CAPTCHA: CAPTCHA gëtt empfohlen fir nach eng Kéier automatiséiert Event Soumissiounen ze bewaachen.
Database cache directory location: Datebank Cache Verzeechnes Standuert
db cache should be inaccessable: De Datebank Cache soll an engem Verzeechnes sinn deen net mat enger URL zougänglech ass.
PHP Settings XXX: PHP-Astellungen: "XXX"
recommend setting XXX Off: Déi recommandéiert Astellung fir "XXX" ass Off.
recommend setting allow_url_fopen Off: Déi recommandéiert Astellung fir "allow_url_fopen" ass Off wann Remote Kalenneren net aktivéiert sinn.

########################################
# Page: select_user.php
#
View Another Users Calendar: Kuckt de Kalenner vun engem anere Benotzer

########################################
# Page: set_entry_cat.php
#
You have not added any categories.: Dir hutt keng Kategorien derbäigesat.
Set Category: Set Kategorie
Global Categories cannot be changed.: Globale Kategorien kënnen net geännert ginn.

########################################
# Page: upcoming.php
#
more: méi

########################################
# Page: users.php
#
Remote Calendars: Remote Kalenneren
denotes administrative user: bezeechent administrativ Benotzer
Add New User: Neie Benotzer bäisetzen

########################################
# Page: usersel.php
#
form: Form
Reset: Zrécksetzen

########################################
# Page: views.php
#
Add New View: Neie View bäisetzen

########################################
# Page: views_edit.php
#
Unnamed View: Ouni Vue
Add View: =
Edit View: =
View Name: View Numm
View Type: Vue Typ
Day by Time: Dag fir Zäit
Week (Users horizontal): Woch (horizontaler Benotzer)
Week by Time: Woch fir Zäit
Week (Users vertical): Woch (Benotzer vertikal)
Week (Timebar): Woch (Timebar)
Month (Timebar): Mount (Timebar)
Month (side by side): Mount (niewenteneen)
Month (on same calendar): Mount (am selwechte Kalenner)

########################################
# Page: views_edit_handler.php
#
You must specify a view name: Dir musst e Vue Numm uginn

########################################
# Page: view_d.php
#
No users for this view.: Keng Benotzer fir dës Vue.

########################################
# Page: view_entry.php
#
Update Task Percentage: Update Task Prozentsaz
Completed: Fäerdeg                                
Assistant mode: Assistent Modus                         
Declined: Ofgeleent
Needs-Action: Braucht-Action
by: vun
Percentage Complete: Prozentsaz Komplett
External User: Externen User
Update: Aktualiséierung
at: um
comments: Kommentaren
Show: Weisen
Hide: Verstoppen
Approve/Confirm entry: Zouloossen / Bestätegen Entrée                         
Reject entry: Entrée refuséieren
Set category: Set Kategorie
Add to My Calendar: =
Copy entry: Entrée kopéieren                                
This will delete this entry for all users.: Dëst wäert dës Entrée fir all Benotzer läschen.
Edit entry: Editioun änneren
Edit repeating entry for all dates: Ännerung Widderhuelungsentrée fir all Datume
Delete repeating event for all dates: Läscht Widderhuelungsevent fir all Datumen
Edit entry for this date: Ännerung Entrée fir dësen Datum
Delete entry only for this date: Läscht d'Entrée nëmme fir dësen Datum
Delete entry from calendar of XXX: Läscht d'Entrée aus dem Kalenner vum XXX
This will delete the entry from your XXX calendar.: Dëst wäert d'Entrée aus Ärem XXX Kalenner läschen.
boss: Chef '
This will delete the entry from your boss calendar.: Dëst wäert d'Entrée vum Kalenner vun Ärem Chef läschen.
This will delete the entry from your calendar.: Dëst wäert d'Entrée aus Ärem Kalenner läschen.
from your boss calendar: vum Kalenner vun Ärem Chef
Do you want to add this entry to your calendar?: Wëllt Dir dës Entrée an Äre Kalenner bäifügen?
This will add the entry to your calendar.: Dëst füügt d'Entrée an Äre Kalenner bäi.
Email all participants: Email all Participanten
Hide activity log: Aktivitéitsprotokoll verstoppen
Show activity log: Aktivitéitsprotokoll weisen
Export this entry to: Exportéiert dës Entrée op
Palm Pilot: =

########################################
# Page: view_m.php
#
Double-click on empty cell to add new entry: Duebelklick op eidel Zell fir nei Entrée bäizefügen.

########################################
# Page: week_details.php
#
New Entry: Nei Entrée
cont.: weider

########################################
# Page: includes/access.php
#
Another Users Calendar: En anere Benotzer Kalenner                         
Category Management: Kategorie Management                         
Day View: Dagesvis
Edit Event: Edit Edit
Month View: Mount View
Common Trailer: Gemeinsam Trailer                                
User Management: Benotzer Management
Manage Views: Managen Views
Week View: Wochenusiicht
Year View: Joer Vue
Invalid function id: Ongülteg Funktioun ID

########################################
# Page: includes/config.php
#
Could not find settings.php file...: Konnt "Settings.php" Datei net fannen.<br>Kopéiert w.e.g. "settings.php.orig" op "settings.php" an ännert fir Äre Site.
Incomplete settings.php file...: Inkomplett "settings.php" Datei ...
Could not find XXX defined in...: Konnt "XXX" net definéiert an Ärem "settings.php" Datei fannen.
You must define XXX in: Dir musst "XXX" an der "settings.php" Datei definéieren.

########################################
# Page: includes/date_formats.php
#
December: Dezember
Dec: Dez.
LANGUAGE DEFINED: SPROOCH definéiert

########################################
# Page: includes/dbi4php.php
#
Error connecting to database XXX: Feeler beim Uschloss un d'Datebank: "XXX".
db_type not defined.: db_type net definéiert.
invalid db_type XXX: ongëlteg db_type "" XXX ".
Cache cleared from previous SQL!: Cache geläscht vu viregter SQL!                         
Error executing query.: Feeler beim Ausféiere vun der Ufro.
Unfortunately, XXX is not implemented for YYY: Leider ass "XXX" net fir (YYY) implementéiert.
Unknown ODBC error.: Onbekannten ODBC Feeler.
Error opening cache dir XXX.: Feeler beim Ëffnen vum Cache dir "XXX".
delete: läschen
Cache error Could not XXX file YYY.: Cache Feeler: Konnt net XXX Datei "YYY" maachen.                         

########################################
# Page: includes/formvars.php
#
Fatal Error: Fatal Feeler
Invalid data format for: Ongültegt Dateformat fir

########################################
# Page: includes/functions.php
#
Error Type not set for activity log!: Feeler: Typ net gesat fir Aktivitéitsprotokoll!
This event is XXX.: Dëst Evenement ass XXX.
Conf.: Conf.                                
exceeds limit of XXX events per day: iwwerschratt Limit vun XXX Eventer pro Dag
on: an
All Attendees: All Participanten
Busy: Beschäftegt                         
Tentative: Tentativ
Schedule an appointment for XXX.: Rendez-vous fir XXX: YYY.
date_select: =
Event approved: Event ugeholl
Journal approved: Journal guttgeheescht
Task approved: Aufgab guttgeheescht
Attachment: Unhang                         
Event created: Event erstallt
Journal created: Journal erstallt
Task created: Aufgab erstallt
Event deleted: Event geläscht
Journal deleted: Journal geläscht
Task deleted: Aufgab geläscht
New user via email (self registration): Neie Benotzer iwwer E-Mail (Selbstregistrierung)
New user (self registration): Neie Benotzer (Selbstregistrierung)
Notification sent: Notifikatioun geschéckt
Event rejected: Event ofgeleent
Journal rejected: Journal verworf
Task rejected: Aufgab verworf
Reminder sent: Erënnerung geschéckt
Event updated: Event aktualiséiert
Journal updated: Journal aktualiséiert
Task updated: Aufgab aktualiséiert
Delete User: Benotzer läschen
WK: =
TASKS: Aufgaben
Task_Title: Titel
Due: Wéinst
Task Name: Aufgab Numm
Task Due Date: Aufgab wéinst Datum
You have XXX unapproved entries: Dir hutt XXX net guttgeheescht Entréen 
Changes successfully saved: Ännerungen erfollegräich gespäichert                         
Event: =
Action: Aktioun
Printer Friendly: Dréckerfrëndlech
Generate printer-friendly version: Generéiere Dréckerspäicher Versioun
after: no
before: virun
end: Enn
start: ufänken
View this event: Kuckt dëst Evenement
View this task: Kuckt dës Aufgab
January: Januar
February: Februar
March: Mäerz
April: Abrëll                         
May_: Mee
June: Juni
July: Juli
August: August                         
September: =
October: Oktober
November: =
Jan: Jan.
Feb: Feb.
Mar: Mar.
Apr: Abr                         
May: Mee
Jun: =
Jul: =
Aug: Aug.                         
Sep: Sep.
Oct: Okt.
Nov: Nov.
SU: =
MO: =
TU: =
WE: MIR
TH: =
FR: =
SA: =
unknown-month: onbekannt-Mount
First Quarter Moon: Éischte Véierel Mound
Full Moon: Vollmound
Last Quarter Moon: Leschte Quarter Moon
New Moon: Neimound
Error TIME_SLOTS undefined!: Feeler: TIME_SLOTS net definéiert!
The following error occurred: De folgende Feeler ass geschitt
You are not authorized.: Dir sidd net autoriséiert.
Add N hours to: Füügt N Stonnen un
Subtract N hours from: Huelt N Stonne vun
same as: selwecht wéi
server time: Serverzäit
Cannot read timezone file XXX.: Kann d'Zäitzon Datei net liesen: XXX.                         
Your current GMT offset is XXX hours.: Ären aktuellen GMT Offset ass XXX Stonnen.
Unauthorized: Net autoriséiert
Error approving event XXX.: Feeler beim Zouloossen vun Event: XXX.
Error deleting event XXX.: Feeler beim Läschen vum Event: XXX.
Error rejecting event XXX.: Feeler beim Oflehnung vum Event: XXX.
Sunday: Sonndeg
Monday: Méindeg
Tuesday: Dënschdeg
Wednesday: Mëttwoch
Thursday: Donneschdeg
Friday: Freideg
Saturday: Samschdeg
Sun: Sonn
Mon: =
Tue: =
Wed: Mëttwoch
Thu: Do
Fri: Fre
Sat: =
unknown-weekday: onbekannt-Wochendag
Invalid referring URL: Ongülteg referéierend URL

########################################
# Page: includes/help_list.php
#
Index: =
Documentation: Dokumentatioun
Page: Säit

########################################
# Page: includes/trailer.php
#
My Calendar: Mäi Kalenner
Add New Entry: Neit Entrée bäifügen
Add New Task: Neie Aufgab derbäi
Logout: Ausloggen
Home: Doheem
Back to My Calendar: Zréck op Mäi Kalenner                         
Go to: Géi op
Manage calendar of: Managen Kalenner vun

########################################
# Page: includes/translate.php
#
Browser Language Not Found: Browser Sprooch net fonnt                         
(not supported): (net ënnerstëtzt)
Abkhazian: Abkasesch
Acoli: =
Adangme: =
Adyghe: =
Afar: =
Afrihili: =
Afrikaans: =
Ainu: =
Akan: =
Akkadian: Akkadesch
Albanian: Albanesch
Aleut: =
Algonquian: =
Altai (Southern): Altai (Süd)
Amharic: Amharesch
Angika: =
Apache: =
Arabic (Algeria): Arabesch (Algerien)
Arabic (Bahrain): Arabesch (Bahrain)
Arabic (Egypt): Arabesch (Ägypten)
Arabic (Iraq): Arabesch (Irak)
Arabic (Jordan): Arabesch (Jordanien)
Arabic (Kuwait): Arabesch (Kuwait)
Arabic (Lebanon): Arabesch (Libanon)
Arabic (Libya): Arabesch (Libyen)
Arabic (Morocco): Arabesch (Marokko)
Arabic (Oman): Arabesch (Oman)
Arabic (Qatar): Arabesch (Katar)
Arabic (Saudi Arabia): Arabesch (Saudi Arabien)
Arabic (Syria): Arabesch (Syrien)
Arabic (Tunisia): Arabesch (Tunesien)
Arabic (U.A.E.): Arabesch (UAE)
Arabic (Yemen): Arabesch (Yemen)
Arabic: Arabesch
Aragonese: =
Aramaic: Aramäesch
Arapaho: =
Arawak: =
Armenian: Armenesch
Assamese: Assamesesch
Asturian: Asturesch
Athapascan: =
Avaric: Avaresch
Avestan: =
Awadhi: =
Aymara: =
Azerbaijani: AserbaidschaneschName
Balinese: Balinesesch
Baluchi: =
Bambara: =
Bamileke: =
Banda: =
Basa: =
Bashkir: Baschkir
Basque: Baskesch
Beja: =
Belarusian: Wäissrussesch
Bemba: =
Bengali: Bengalesch
Bhojpuri: =
Bihari: =
Bikol: =
Bislama: =
Blackfoot: Schwaarze Fouss
Blin: =
Bliss: Glécklechkeet
Bosnian: Bosnesch
Braj: =
Breton: Bretonesch
Buginese: =
Bulgarian: Bulgarescg
Buriat: =
Burmese: Birmanesch
Caddo: =
Catalan: katalanesch
Cebuano: =
Chagatai: =
Chamorro: =
Chechen: TschetscheneschName
Cherokee: tscherokesesch
Cheyenne: =
Chibcha: =
Chichewa: =
Chinese (Hong Kong): Chinesesch (Hong Kong)
Chinese (PRC): Chinesesch (PRC)
Chinese (Simplified/GB2312): Chinesesch (Vereinfacht / GB2312) 
Chinese (Singapore): Chinesesch (Singapur)
Chinese (Taiwan): Chinesesch (Taiwan)
Chinese (Traditional/Big5): Chinesesch (Traditionell / Big5)
Chinook: =
Chipewyan: =
Choctaw: =
Chuukese: =
Chuvash: =
Coptic: Koptesch
Cornish: Cornischong
Corsican: Korsesch
Cree: =
Creek: =
Croatian: Kroatesch
Czech: Tschechesch
Dakota: =
Danish: Dänesch
Dargwa: =
Delaware: =
Dinka: =
Dogri: =
Dogrib: =
Duala: =
Dutch (Belgium): Hollännesch (Belsch)
Dutch: Hollänesch
Dyula: =
Dzongkha: =
Edo: =
Efik: =
Ekajuk: =
Elamite: =
English (Australia): Englesch (Australien)
English (Belize): Englesch (Belize)
English (Canada): Englesch (Kanada)
English (Ireland): Englesch (Irland)
English (Jamaica): Englesch (Jamaika)
English (New Zealand): Englesch (Neiséiland)
English (Philippines): Englesch (Philippinen)
English (South Africa): Englesch (Südafrika)
English (Trinidad & Tobago): Englesch (Trinidad & Tobago)
English (United Kingdom): Englesch (Vereenegt Kinnekräich)
English (United States): Englesch (USA)
English (Zimbabwe): Englesch (Simbabwe)
English: Englesch-US
Erzya: =
Esperanto: =
Estonian: Estonesch
Ewe: Eech
Ewondo: =
Fang: =
Fanti: =
Faroese: Färöeresch
Fijian: Fidschianesch
Filipino: Philippinesch
Finnish: Finnesch
Fon: =
French (Belgium): Franséisch (Belsch)
French (Canada): Franséisch (Kanada)
French (France): Franséisch (Frankräich)
French (Luxembourg): Franséisch (Lëtzebuerg)
French (Monaco): Franséisch (Monaco)
French (Switzerland): Franséisch (Schwäiz)
French: Franséisch
Frisian (Eastern): Frisesch (Ost)
Frisian (Northern): Frisesch (Nord)
Frisian (Western): Frisesch (Western)
Frisian: Frisesch
Friulian: Friulianesch
Fulah: =
Ga: =
Galibi: =
Galician: Galizesch
Ganda: =
Gayo: =
Gbaya: =
Geez: =
Georgian: Georgesch
German (Austria): Däitsch (Éisträich)
German (Germany): Däitsch (Däitschland)
German (Liechtenstein): Däitsch (Liechtenstein)
German (Luxembourg): Däitsch (Lëtzebuerg)
German (Standard): Däitsch (Standard)
German (Switzerland): Däitsch (Schwäiz)
German: Däitsch
Gilbertese: =
Gondi: =
Gorontalo: =
Gothic: Gotesch
Grebo: =
Greek: Griichesch
Greenlandic: grönlännesch
Guarani: =
Gujarati: =
Gwich&#39;in: Gwich'in
Haida: =
Haitian (Creole): Haitescht Creole)
Haitian: Haitianesch
Hausa: Haussa
Hawaiian: Hawaianesch
Hebrew: Hebräesch
Herero: =
Hiligaynon: Higgaynon
Hindi: =
Hiri Motu: =
Hittite: Hetite
Hmong: =
Holo (Taiwanese): Holo (taiwanesesch)
Hungarian: Ungaresch
Hupa: =
Iban: =
Icelandic: Islännesch
Ido: Ech maachen
Igbo: =
Iloko: =
Indonesian: Indonesesch
Ingush: Ingusch
Inuktitut: =
Inupiaq: =
Iranian: Iraneschen
Irish (Gaelic): Iresch (Gaelesch)
Irish: Iresch
Iroquoian: =
Italian (Switzerland): Italienesch (Schwäiz)
Italian: Italienesch
Japanese: Japanesch
Javanese: Javanesesch
Judeo-Arabic: Judeo-Arabesch
Judeo-Persian: Judeo-Persesch
Kabardian: kabardinesch
Kabyle: =
Kachin: =
Kalaallisut: =
Kalmyk: =
Kamba: =
Kannada: =
Kanuri: =
Kara-Kalpak: =
Karachay-Balkar: =
Karelian: Karelesch
Kashmiri: =
Kashubian: Kaschubesch
Kawi: =
Kazakh: kasachesch
Khasi: =
Khmer (Central): Khmer (Zentral)
Khmer: =
Khotanese: Khotanesesch
Kikuyu: =
Kimbundu: =
Kinyarwanda: =
Kirghiz: =
Klingon: Klingonesch
Komi: =
Kongo: =
Konkani: =
Korean (Johab): Koreanesch (Johab)
Korean (North): Koreanesch (Nord)
Korean (South): Koreanesch (Süd)
Korean: Koreanesch
Kosraean: Kosraesch
Kpelle: =
Kuanyama: =
Kumyk: =
Kurdish: kurdesch
Kutenai: =
Kyrgyz: Kirgisesch
Ladino: =
Lahnda: =
Lamba: =
Lao: Laotesch
Latin: laténgesch
Latvian: Lettesch
Lezghian: =
Limburgan: =
Lingala: =
Lithuanian: litauesch
Lojban: =
Lozi: =
Luba-Katanga: =
Luba-Lulua: =
Luiseno: =
Lunda: =
Luo: =
Lushai: =
Luxembourghish: Lëtzebuerger
Macedonian: Mazedonesch
Madurese: =
Magahi: =
Maithili: =
Makasar: =
Malagasy: Malagassesch
Malay: Malaiesch
Malayalam: Malajalam
Maldivian: Malediven
Maltese: Maltesesch
Manchu: =
Mandar: =
Mandingo: =
Manipuri: =
Manx: =
Maori: maoresch
Mapuche: =
Marathi: =
Mari: =
Marshallese: =
Marwari: =
Masai: =
Mayan: =
Mende: =
Mi&#39;kmaq: Mi'kmaq
Minangkabau: =
Mirandese: =
Mohawk: =
Moksha: =
Moldavian: Moldawesch
Mongo: =
Mongolian: mongolesch
Montenegrin: =
Moroccan: Marokkanesch
Mossi: =
Myanmar: =
Māori: Maoresch
N&#39;Ko: N'Ko
Nauru: =
Navajo: =
Ndebele (North): Ndebele (Nord)
Ndebele (South): Ndebele (Süd)
Ndebele: =
Ndonga: =
Neapolitan: Neapolitaner
Nepali: Nepalesesch
Nias: =
Niuean: =
Nogai: =
Norse: =
Norwegian (Bokmål): Norwegesch (Bokmål)
Norwegian (Nynorsk): Norwegesch (Nynorsk)
Norwegian: Norweegesch
Nyamwezi: =
Nyankole: =
Nyoro: =
Nzima: =
Occitan: Occitanesch
Odia: =
Ojibwa: =
Oriyia: =
Oromo: =
Osage: =
Ossetic: Ossetesch
Pahlavi: =
Palauan: =
Pali: =
Pampanga: =
Pangasinan: =
Panjabi: =
Papiamento: =
Pashto: pashtu
Pedi: =
Persian (Farsi): Persesch (Farsi)
Persian (Iran): Persesch (Iran)
Persian: Persesch
Phoenician: Fenizesch
Pohnpeian: =
Polish: Polnesch
Portuguese: Portugisesch
Portuguese/Brazil: Portugisesch / Brasilien 
Punjabi (India): Punjabi (Indien)
Punjabi (Pakistan): =
Punjabi: pundschabi
Quechua: =
Rajasthani: =
Rapanui: =
Rarotongan: =
Rhaeto-Romanic: Rhetoromäesch
Romanian: Rumänesch
Romansh: Réimesch
Romany: Réimesch
Rundi: =
Russian (Moldavia: Russesch (Moldawien
Russian (Republic of Moldova): Russesch (Republik Moldawien)
Russian: Russesch
Sami (Inari): =
Sami (Lappish): Sami (lappesch)
Sami (Lule): =
Sami (Northern): Sami (Nord)
Sami (Skolt): =
Sami (Southern): Sami (Süd)
Sami: Samesch
Samoan: Samoaner
Samoli: =
Sandawe: =
Sango: =
Sanskrit: =
Santali: =
Sardinian: Sardinesch
Sasak: =
Scots (Gaelic): Schotten (Gaelesch)
Selkup: =
Serbian (Upper): Serbesch (Uewer)
Serbian: Serbesch
Serer: =
Sesotho: =
Shan: =
Shona: =
Sichuan Yi: =
Sicilian: Sizilianesch
Sindhi: =
Sinhala: =
Slavic: Slavesch
Slovak: Slowakesch
Slovenian: Slowenesch
Sogdian: =
Somali: somalesch
Somani: =
Songhai: =
Soninke: =
Sorbian (Lower): Sorbesch (Ënnescht)
Sorbian (Upper): Sorbesch (Uewer)
Sorbian: Sorbesch
Sotho: =
Spanish (Argentina): Spuenesch (Argentinien)
Spanish (Bolivia): Spuenesch (Bolivien)
Spanish (Chile): Spuenesch (Chile)
Spanish (Colombia): Spuenesch (Kolumbien)
Spanish (Costa Rica): Spuenesch (Costa Rica)
Spanish (Dominican Republic): Spuenesch (Dominikanesch Republik)
Spanish (Ecuador): Spuenesch (Ecuador)
Spanish (El Salvador): Spuenesch (El Salvador)
Spanish (Guatemala): Spuenesch (Guatemala)
Spanish (Honduras): Spuenesch (Honduras)
Spanish (Mexico): Spuenesch (Mexiko)
Spanish (Nicaragua): Spuenesch (Nicaragua)
Spanish (Panama): Spuenesch (Panama)
Spanish (Paraguay): Spuenesch (Paraguay)
Spanish (Peru): Spuenesch (Peru)
Spanish (Puerto Rico): Spuenesch (Puerto Rico)
Spanish (Spain): Spuenesch (Spuenien)
Spanish (Uruguay): Spuenesch (Uruguay)
Spanish (Venezuela): Spuenesch (Venezuela)
Spanish: Spuenesch
Sranan Tongo: =
Sukuma: =
Sumerian: Sumeresch
Sundanese: Sundanesesch
Susu: =
Sutu: =
Swahili: =
Swati: =
Swedish (Finland): Schwedesch (Finnland)
Swedish (Sweden): Schwedesch (Schweden)
Swedish: Schweedesch
Syriac: syresch
Tagalog: =
Tahitian: Tahitesch
Tai: =
Taiwan: =
Tajik: Tadschikesch
Tamashek: =
Tamil: =
Tatar: Tataresch
Telugu: =
Tereno: =
Tetum: =
Thai: =
Tibetan: Tibetanesch
Tigre: =
Tigrinya: =
Timne: =
Tlingit: =
Tok Pisin: =
Tokelau: =
Tonga (Nytmhasa): =
Tonga (Tonga Islands): Tonga (Tonga Inselen)
Tonga: =
Tsimshian: =
Tsonga: =
Tswana: =
Tumbuka: =
Turkish: Tierkesch
Turkmen: Turkmenesch
Tuvinian: =
Twi: =
Udmurt: =
Ugaritic: Ugaritesch
Ukrainian: Ukrainesch
Umbundu: =
Urdu: =
Uyghur: uiguresch
Uzbek: Usbekesch
Vai: =
Venda: =
Vietnamese: Vietnamesesch
Volapük: =
Votic: Votesch
Wakashan: =
Walloon: Wallounesch
Waray: =
Washo: =
Welsh: Walisesch
Wolaitta: =
Wolof: wolof
Xhosa: xhosa
Yakut: =
Yao: =
Yapese: =
Yiddish: Jiddesch
Yorùbá: =
Yupik: =
Zande: =
Zapotec: =
Zaza: =
Zenaga: =
Zhuang: =
Zulu: =
Browser-defined: Browser definéiert                         
event: Manifestatioun
journal: Zäitschrëft
0: =
1: =
2: =
3: =
4: =
5: =
6: =
7: =
8: =
9: =

########################################
# Page: includes/user-imap.php
#
Invalid user login: Ongültege Benotzer Login

########################################
# Page: includes/user-nis.php
#
incorrect password: falsch Passwuert
no such user: keen esou User

########################################
# Page: includes/user.php
#
Account disabled: Kont behënnert

########################################
# Page: includes/xcal.php
#
Interval: Intervall
Months: Méint
Month Days: Mount Deeg
Days: Deeg
Weeks: Wochen
Position: Positioun
Until: Bis
Count: Grof
Inclusion Dates: Inclusioun Datumer
Exclusion Dates: Exklusioun Datumer
Event Imported: Event importéiert

########################################
# Page: includes/classes/Doc.class
#
bytes: Bytes
kb: =
Mb: =

########################################
# Page: includes/classes/WebCalMailer.class
#
Notification: Notifikatioun
authenticate: SMTP Feeler: Konnt net authentifizéieren
connect_host: SMTP Feeler: Konnt net mam SMTP Host verbannen:
data_not_accepted: SMTP Feeler: Daten net akzeptéiert
encoding: Onbekannt Kodéierung:
execute: Konnt net ausféieren:
file_access: Konnt de Fichier net zougräifen:
file_open: Dateiformat Konnt d'Datei net opmaachen:
from_failed: Déi folgend Vun Adress ass feelgeschloen:
instantiate: Konnt d'Mailfunktioun net instantiéieren
mailer_not_supported: Mailer gëtt net ënnerstëtzt
provide_address: Dir musst op d'mannst eng Empfänger E-Mail Adress uginn.
recipients_failed: SMTP Feeler: Déi folgend Destinatairen hu versot:

########################################
# Page: includes/classes/captcha/captcha.php
#
Enter Characters Seen in Graphic: Gitt Zeechen a Grafik gesinn
Enter the correct letters and numbers...: Gitt déi richteg Buschtawen an Zuelen aus dem Bild an den Textfeld. Dëse klengen Test déngt als Zougangsbeschränkung géint béisaarteg Botten. Einfach d'Säit nei lueden wann dës Grafik ze schwéier ass ze liesen
Challenge/Response: Challenge / Äntwert                         

########################################
# Page: includes/js/availability.php
#
Change the date and time of this entry?: Änneren den Datum an d'Zäit vun dësem Element?

########################################
# Page: includes/js/edit_entry.php
#
You have not entered a Brief Description: Dir hutt keng Kuerzbeschreiwung aginn
time prior to work hours...: Zäit virum Aarbechtszäit ...
Invalid Event Date: Ongültegen Event Datum
Please add a participant: Gitt w.e.g. e Participant bäi 
Invalid Date: Ongültegen Datum
You have not entered a valid time of day: Dir hutt keng gëlteg Zäit vum Dag aginn. 

########################################
# Page: includes/js/edit_nonuser.php
#
Calendar ID cannot be blank.: Kalenner ID kann net eidel sinn. 
First and last names cannot both be blank.: Vir- a Familljennimm kënnen net allenzwee eidel sinn. 

########################################
# Page: includes/js/edit_remotes.php
#
Invalid color: Ongülteg Faarf
Color format should be RRGGBB.: Faarfformat soll #RRGGBB sinn. 
URL cannot be blank.: URL kann net eidel sinn.

########################################
# Page: includes/js/export_import.php
#
File type does not match Import Format: Dateityp passt net mam Importformat 

########################################
# Page: includes/js/pref.php
#
Invalid color for document background.: Ongülteg Faarf fir den Hannergrond vum Dokument.
Invalid color for document title.: Ongülteg Faarf fir den Dokumententitel.
Invalid color for table cell background.: Ongülteg Faarf fir den Tabellenzellhannergrond.
Invalid color for table cell background for today.: Ongülteg Faarf fir den Tabellenzellhannergrond fir haut.
Invalid work hours.: Ongülteg Aarbechtszäiten.

########################################
# Page: includes/js/translate.js.php
#
Server URL must end with /.: Server URL muss mat engem Slash (/) ophalen.
Invalid color for table grid.: Ongülteg Faarf fir Dësch Raster.
Invalid color for event popup background.: Ongülteg Faarf fir Event Popup Hannergrond.
Invalid color for event popup text.: Ongülteg Faarf fir Pop-up Event.
Invalid color for table header text.: Ongülteg Faarf fir den Tabell Header Text.
Invalid color for table header background.: Ongülteg Faarf fir den Tabellen Header Hannergrond.
Server URL is required.: Server URL ass erfuerderlech.
Invalid Color: Ongülteg Faarf
Database Name: Datebank Numm
Full Path (no backslashes): Voll Wee (kee Réckfall) 
The password contains illegal characters.: De Passwuert enthält illegal Zeechen.
Error you must specify a Single-User Login: Feeler: Dir musst e Single-User Login spezifizéieren
Could not find XXX.: Konnt XXX net fannen.
Could not find XXX in DOM.: Konnt XXX net an DOM fannen.

########################################
# Page: includes/menu/index.php
#
This Week: Des Woch
This Month: Dëse Mount
This Year: Dëst Joer
Exit: Sortie
Add New Event: Neit Event bäifügen
Delete Entries: Entries läschen
My Views: Meng Meenung
Manage Calendar of: Managen Kalenner vun
My Reports: Meng Rapporten
My Profile: Mäi Profil
Public Calendar: Ëffentleche Kalenner
Unapproved Events: Ongekennegt Eventer
User Manager: Benotzer Manager
Help Contents: Hëllef Inhalter

########################################
# Page: install/index.php
#
Database Cache Directory: Datebank Cache Verzeechnes
Create New: Neit erstellen
Failure Reason: Feeler Ursaach:
You must manually create database: Dir musst manuell Datebank erstellen.
Single-User: Eenzege Benotzer
Test Settings: Test Astellungen
Timezone Conversion Successful: Zäitzone Konversioun Erfolleg
WebCalendar Installation Wizard Step XXX: WebCalendar Installatiounsassistent Schrëtt XXX
Password Accepted: Passwuert akzeptéiert
Successful Login: Erfollegräich Login
Password Incorrect: Passwuert falsch
Invalid Login: Ongültege Login
Display Errors: Affichage Feeler
File Uploads: Datei Uploads
Allow URL fopen: URL fopen erlaabt (nëmmen erfuerderlech wann Remote Kalennere benotzt ginn)
Safe Mode: Sécherheetsmodus
Safe Mode Allowed Vars: Safe Mode Erlaabt Vars (TZ erfuerderlech nëmme wann de Safe Mode On ass)
GD: GD (gebraucht fir Gradient Image Backgrounds)
Passwords do not match!: Passwierder passen net!
Unable to write password to settings.php file: Kann net Passwuert fir "Settings.php" Datei schreiwen.
Password Updated: Passwuert aktualiséiert
Password has been set: Passwuert gouf gesat.
Connection Successful...: Verbindung erfollegräich  Gitt w.e.g. op déi nächst Säit fir weider ze installéieren.                                
Correct your entries or click the Create New...: Korrigéiert Är Einträg oder klickt op de  Neit erstellen  Knäppchen fir weider ze installéieren.                                
Correct your entries and try again.: Richtegt Är Entréen a probéiert nach eng Kéier.                                
XXX does not exist: XXX existéiert net
XXX is not writable: XXX ass net schrëftlech
Error Converting Timezone: Feeler beim Ëmbau vun Zäitzone
Error Unable to write to file XXX.: Feeler Kann net an d'Datei XXX schreiwen.
Please change the file permissions of this file.: Ändert w.e.g. d'Fichier Permissiounen vun dëser Datei.
Please change includes dir permission: Ändert w.e.g. d'Fichier Permissiounen vun Ärem "enthält" Verzeechnes fir z'erschreiwe vun anere Benotzer.
Your settings have been saved.: Är Astellunge goufen gespäichert.
OFF: AUS
ON: OP
WebCalendar Setup Wizard: =
This installation wizard will guide you...: Dëse Installatiounsassistent wäert Iech guidéieren andeems Dir eng Basis WebCalendar Installatioun opbaut.<br>Fir Hëllef an Troubleshooting kuckt:<br>
System Administrators Guide: Systemadministrator Guide
Frequently Asked Questions: Oft gestallten Froen
FAQ: =
Troubleshooting: =
Getting Help: Hëllef kréien
Upgrading Guide: Upgrade Guide
User Supported Wiki: Benotzer ënnerstëtzt Wiki
PHP Version Check: PHP Versioun Check
Check to see if PHP 7.1.0 or greater is installed.: Préift ob PHP 7.1.0 oder méi installéiert ass.                         
PHP version: PHP Versioun
PHP Settings: PHP Astellungen
Detailed PHP Info: Detailléiert PHP Info
settings.php Status: =
Session Check: Sessiounskontroll
To test the proper operation of sessions...: Fir déi richteg Operatioun vu Sessiounen ze testen, lued dës Säit nei. Dir sollt de Sessiouns Konter Inkrement all Kéier gesinn.
SESSION COUNTER: Sëtzung GËTT
The file permissions of settings.php are set...: D'Fichier Permissiounen vun "settings.php" si gesat sou datt den Installateur net d'Recht huet et z'änneren. Ändert w.e.g. d'Fichier Permissiounen vun der folgender Datei fir weiderzemaachen
The file permissions of the includes directory are set...: D'Fichier Permissiounen vum Inclusiv Verzeechnes si gesat sou datt den Installateur net d'Recht huet eng nei Datei ze kreéieren. Ändert w.e.g. d'Rechter vun dësem folgende Verzeechnes fir weiderzemaachen
Your settings.php file appears to be valid.: Är "settings.php" Datei schéngt gëlteg ze sinn.
Configuration Wizard Password: Configuratioun Wizard Passwuert                                
Create Settings File Password: Erstelle Parameteren Dateipasswuert
db setup directions...: An dëser Sektioun wäert Dir eng Verbindung mat Ärem Datebankserver opstellen an testen. D'Kontinformatioun geliwwert soll VOLLZÄIT Permissiounen hunn fir Datenbanken, Dëscher a Benotzer ze erstellen. Wann dëst net méiglech ass, oder Ären Datebankzougang limitéiert ass, musst Dir Är Datebank manuell konfiguréieren.
Database Status: Datebank Status
Supported databases for your PHP installation: Ënnerstëtzte Datenbanken fir Är PHP Installatioun
Your current database settings are able to access the database.: Är aktuell Datebank Astellunge kënne Zougang zu der Datebank kréien.
Please Test Settings: W.e.g. Test Astellungen
Your current database settings are not able...: Är aktuell Datebank Astellunge kënnen net Zougang zu der Datebank kréien oder sinn nach net getest.
Database Settings: Datebank Astellungen
Database Type: Datebank Typ
Server: =
Connection Persistence: Verbindung Persistenz                                
All your database tables appear to be up...: All Är Datebank Dëscher schéngen aktuell ze sinn. Dir kënnt op déi nächst Säit weidergoen an Äre WebCalendar Setup fäerdeg maachen.
This appears to be a new installation...: Dëst schéngt eng nei Installatioun ze sinn. Wann dëst net richteg ass, gitt zréck op déi vireg Säit a korrigéiert Är Astellungen.
This appears to be an upgrade...: Dëst schéngt en Upgrade vun der Versioun&nbsp;XXX&nbsp;op&nbsp;YYY ze sinn.
The database requires some data input...: D'Datebank erfuerdert e puer Dateninput Klickt Update Update Datebank fir den Upgrade ze kompletéieren.
In this section we will perform...: An dëser Sektioun wäerte mir d'Ännerunge maachen fir Är Datebank op den erfuerderlechen Niveau ze bréngen. Wann Dir eng voll ënnerstëtzt Datebank benotzt, gëtt dëse Schrëtt automatesch fir Iech gemaach. Wann net, kann déi erfuerderlech SQL ugewisen ginn an Dir sollt et fäeg sinn ze schneiden an an Är Datebankserver Ufrofenster ze pechen.
No database actions are required.: Keng Datebank Aktiounen sinn erfuerderlech.
The following database actions are required: Déi folgend Datebank Aktiounen sinn erfuerderlech
ODBC Underlying Database: ODBC Ënnerdaach Datebank:
Automatic installation not supported: Automatesch Installatioun ass net komplett fir Ären Datebankentyp implementéiert. Dir musst déi erfuerderlech Tabelle manuell erstellen mat der geliwwert SQL. Klickt w.e.g. op  SQL affichéieren  fir weiderzemaachen. Cut a Paste an Är Datebank Ufrofenster.                         
This may take several minutes to complete: Dëst kann e puer Minutten daueren.
Install Database: Installéiert Datebank
Update Database: Update Datebank
Display Required SQL: Weist Néideg SQL
Return to previous page after processing SQL.: Nodeems Dir dëse SQL manuell veraarbecht hutt, musst Dir op déi vireg Säit zréckgoen an Är Datebank nei testen, sou datt de Skript d'Ännerunge feststellt.
This is the final step in setting up your WebCalendar Installation.: Dëst ass de leschte Schrëtt fir Är WebCalendar Installatioun opzestellen.
Timezone Conversion: Zäitzone Konversioun
It appears that you have NOT converted...: Et schéngt, datt Dir Är existent WebCalendar Eventdaten NET op GMT ëmgewandelt hutt. Wann Dir hutt, kënnt Dir dësen Avis ignoréieren an net mat der Konversioun weidergoen. Wann dëst eng nei Installatioun ass, kënnt Dir dës Notiz och ignoréieren.
Convert Data to GMT: Konvertéiert Daten op GMT                                
Application Settings: Uwendungsastellungen                         
HTTP-based authentication was not detected...: HTTP-baséiert Authentifikatioun gouf net detektéiert. Dir musst Äre Webserver nei konfiguréieren wann Dir 'Webserver' aus de "Benotzer Authentifikatioun" Entscheedunge wielt.
HTTP-based authentication was detected...: HTTP-baséiert Authentifikatioun gouf festgestallt. Benotzer Authentifikatioun gëtt vun Ärem Webserver behandelt. Dir sollt 'Webserver' aus der Lëscht vun de "Benotzer Authentifikatioun" Entscheedungen auswielen.
Create Default Admin Account: Erstellt Standard Admin Account
(Admin Account Not Found): (Admin Account net fonnt)
User Authentication: Benotzer Authentifikatioun
Web-based via WebCalendar (default): Webbaséiert iwwer WebCalendar (Standard)
Web Server (not detected): Webserver (net detektéiert)
Web Server (detected): Webserver (detektéiert)
None (Single-User): Keen (Single-User)
Read-Only: Nëmme liesen
Environment: Ëmwelt
Production: Produktioun
Development: Entwécklung
Save Settings: Astellunge späicheren
Launch WebCalendar: Start WebCalendar

########################################
# Page: install/install_functions.php
#
Error updating table XXX: Feeler beim Update vum Dësch "XXX": YYY.
Conversion Successful: Konversioun erfollegräich                                 
Perl script required: Är vireg Versioun vu WebCalendar erfuerdert e PERL Skript auszeféieren fir Är Donnéeën ze konvertéieren. Fëllt w.e.g. /tools/upgrade_to_0.9.7.pl da gitt zréck op dës Säit fir weiderzemaachen.
previous version requires updating several tables: Är vireg Versioun vu WebCalendar erfuerdert d'Aktualiséierung vu verschiddenen Datebank Dëscher.

########################################
# Page: themes/theme_inc.php
#
NO PREVIEW AVAILABLE: KEE VIRSCHLOEN DISPONIBEL

########################################
# Page: tools/reload_remotes.php
#
Error connecting to database: Feeler beim Uschloss un d'Datebank
Include Path: Enthält Path
Deleting events for: Läscht Eventer fir
Importing events for: Importéiere vun Eventer fir
No data returned from: Keng Daten zréck vun
for non-user calendar: fir Net-Benotzer Kalenner
No Remote Calendars found: Keng Remote Kalennere fonnt
Remote Calendars not enabled: Remote Kalenneren net aktivéiert

########################################
# Page: tools/send_reminders.php
#
could not find event id: konnt keng Event ID fannen
could not find event id XXX in database.: konnt keng Event ID XXX an der Datebank fannen.
task: Aufgab
This is a reminder for the XXX detailed below.: Dëst ass eng Erënnerung fir den XXX hei ënnendrënner detailléiert.
Pecentage Complete: Pecentage Komplett
Reminder: Erënnerung

########################################
# Page: ws/event_mod.php
#
Unsupported action XXX.: Net ënnerstëtzten Aktioun: XXX.
No event id specified.: Keen Event ID uginn.
Not authorized (not admin).: Net autoriséiert (net Admin).

########################################
# Page: ws/get_events.php
#
Checking for events for XXX from date YYY to date ZZZ.: Préift no Eventer fir XXX vum Datum YYY bis den Datum ZZZ.                         
Found XXX events in time range.: XXX Eventer an Zäitberäich fonnt.
Event id=XXX YYY at ZZZ on AAA.: Event id = XXX "YYY" bei ZZZ op AAA.

########################################
# Page: ws/get_reminders.php
#
Allowing XXX user to view other users calendar.: Erlaabt de XXX Benotzer de Kalenner vun engem anere Benotzer ze gesinn.
Error Email reminders disabled for user XXX.: Feeler: E-Mail-Erënnerungen ausgeschalt fir de Benotzer "XXX".
Number of site_extras XXX.: Zuel vu Site_extras: XXX.
Reminder set for event.: Erënnerung fir Event gesat.
Mins Before XXX.: Minutte virdrun: XXX.
Event time is XXX.: Zäit vum Event ass: XXX.
Remind time is XXX.: Erënnerungszäit ass: XXX.
Reminders for user XXX, login YYY.: Erënnerunge fir de Benotzer "XXX", Login "YYY".

########################################
# Page: ws/get_unapproved.php
#
Getting unapproved for user XXX.: Net guttgeheescht fir de Benotzer "XXX".
Event id=XXX YYY already sent.: Event ID = XXX "YYY" scho geschéckt.

########################################
# Page: ws/login.php
#
No login required for single-user mode.: Kee Login erfuerderlech fir den eenzege Benotzer Modus.
No login required for HTTP authentication.: Kee Login erfuerderlech fir HTTP Authentifikatioun.

########################################
# Page: ws/user_mod.php
#
Invalid characters in login: Ongülteg Zeechen am Login.
Username XXX does not exist.: Benotzernumm "XXX" gëtt et net.
You cannot remove admin rights from yourself!: Dir kënnt net Admin Rechter vun Iech selwer ewechhuelen!
Unknown error saving user: Onbekannte Feeler beim Späichere vum Benotzer.

########################################
# Page: ws/ws.php
#
No participants found for event id XXX.: Keng Participante fir Event ID fonnt: XXX.
Db error Could not find event id XXX.: Db Feeler: Konnt d'Evenement ID XXX net fannen. 
Error Could not find event id XXX in database.: Feeler: Konnt d'Eventer ID XXX an der Datebank net fannen. 
